Lukáš 19:5-8
Lukáš 19:5-8 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Keď Ježiš prišiel na to miesto, pozrel hore a povedal mu: „Zachej, poď chytro dolu, lebo dnes musím zostať v tvojom dome.“ On chytro zliezol a s radosťou ho prijal. Všetci, ktorí to videli, reptali: „K hriešnemu človeku si vošiel oddýchnuť.“ Ale Zachej povedal Pánovi: „Pane, polovicu svojho majetku dávam chudobným a ak som niekoho v niečom oklamal, vrátim to štvornásobne.“
Lukáš 19:5-8 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Keď Ježiš prišiel na to miesto, pozrel hore a povedal mu: „Zachej, poď chytro dolu, lebo dnes musím zostať v tvojom dome.“ On chytro zliezol a s radosťou ho prijal. Všetci, ktorí to videli, reptali: „K hriešnemu človeku si vošiel oddýchnuť.“ Ale Zachej povedal Pánovi: „Pane, polovicu svojho majetku dávam chudobným a ak som niekoho v niečom oklamal, vrátim to štvornásobne.“
Lukáš 19:5-8 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Keď Ježiš prišiel na to miesto, pozrel sa hore a povedal mu: „Zachej, poď rýchlo dolu, lebo dnes musím zostať v tvojom dome!“ On chytro zišiel a prijal ho s radosťou. Keď to videli, všetci šomrali: „Vošiel k hriešnemu človeku!“ Ale Zachej vstal a povedal Pánovi: „Pane, polovicu svojho majetku dám chudobným, a ak som niekoho oklamal, vrátim štvornásobne.“
Lukáš 19:5-8 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Keď Ježiš prišiel na to miesto, pozrel hore na neho a povedal mu: Zacheus, zostúp rýchlo, lebo v tvojom dome musím dnes zostať.A zostúpil rýchlo a prijal Ho s radosťou.Všetci, ktorí to videli, reptali a hovorili: K hriešnemu človeku vošiel si odpočinúť!Ale Zacheus vstal a povedal Pánovi: Ajhľa, Pane, polovicu majetku dávam chudobným, a ak som niekoho oklamal v niečom, vraciam to štvornásobne.