Jozua 2:4-6
Jozua 2:4-6 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Ona však tých dvoch mužov odviedla a skryla. Potom povedala: „Tí muži naozaj prišli ku mne, no nevedela som, odkiaľ sú. Keď sa zotmelo a mestská brána sa zatvárala, odišli. Neviem, kam odišli. Ponáhľajte sa za nimi, ešte ich dohoníte.“ Ona ich však vyviedla na strechu a skryla ich pod ľan, ktorý tam bol rozložený.
Jozua 2:4-6 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Ona však tých dvoch mužov odviedla a skryla. Potom povedala: „Tí muži naozaj prišli ku mne, no nevedela som, odkiaľ sú. Keď sa zotmelo a mestská brána sa zatvárala, odišli. Neviem, kam odišli. Ponáhľajte sa za nimi, ešte ich dohoníte.“ Ona ich však vyviedla na strechu a skryla ich pod ľan, ktorý tam bol rozložený.
Jozua 2:4-6 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Ale žena vzala obidvoch mužov a ukryla ich. Potom vravela: „Je pravda, prišli ku mne dvaja mužovia, ale ja som nevedela, odkiaľ sú. Keď mali za tmy zatvoriť bránu, mužovia vyšli. Ale kam šli, to neviem. Rýchle utekajte za nimi! Azda ich ešte dohoníte.“ Potom ich vyviedla na strechu (svojho domu) a ukryla pod ľanovým pazderím, ktoré mala rozložené na streche.
Jozua 2:4-6 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"Žena vzala tých dvoch mužov a skryla ich; potom povedala: Skutočne, mužovia prišli ku mne, ale nevedela som, odkiaľ sú."Keď sa zmrklo a mestská brána sa zatvárala, mužovia odišli. Neviem však kam. Ponáhľajte sa za nimi, ešte ich dostihnete.Ona ich však vyviedla na strechu a skryla pod ľan, ktorý mala rozložený na streche.