Ján 17:6-9
Ján 17:6-9 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Zjavil som tvoje meno ľuďom, ktorých si mi dal zo sveta. Boli tvoji, dal si ich mne a zachovali tvoje slovo. Teraz spoznali, že všetko, čo si mi dal, je od teba; lebo slová, ktoré si dal ty mne, odovzdal som im, oni ich prijali a spoznali v pravde, že som vyšiel od teba a uverili, že si ma ty poslal. Prosím za nich. Neprosím za svet, ale za tých, ktorých si mi dal, lebo sú tvoji.
Ján 17:6-9 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Zjavil som tvoje meno ľuďom, ktorých si mi dal zo sveta. Boli tvoji, dal si ich mne a zachovali tvoje slovo. Teraz spoznali, že všetko, čo si mi dal, je od teba; lebo slová, ktoré si dal ty mne, odovzdal som im, oni ich prijali a spoznali v pravde, že som vyšiel od teba a uverili, že si ma ty poslal. Prosím za nich. Neprosím za svet, ale za tých, ktorých si mi dal, lebo sú tvoji.
Ján 17:6-9 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Zjavil som tvoje meno ľuďom, ktorých si mi dal zo sveta. Tvoji boli a dal si ich mne a oni zachovali tvoje slovo. Teraz poznali, že všetko, čo si mi dal, je od teba, lebo slová, ktoré si ty dal mne, ja som dal im. A oni ich prijali a naozaj spoznali, že som vyšiel od teba, a uverili, že si ma ty poslal. Za nich prosím. Neprosím za svet, ale za tých, ktorých si mi dal, lebo sú tvoji.
Ján 17:6-9 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Zjavil som Tvoje meno ľuďom, ktorých si mi dal zo sveta. Boli Tvoji a mne si ich dal, a zachovali Tvoje slovo."Teraz poznali, že od Teba je všetko, čokoľvek si mi dal;"lebo slová, ktoré si mi dal, dal som im, a oni ich prijali a poznali vpravde, že som od Teba vyšiel, a uverili, že si ma Ty poslal.Ja za nich prosím, nie za svet prosím, ale za tých, ktorých si mi dal, lebo sú Tvoji.