Izaiáš 62:6-7
Izaiáš 62:6-7 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Na tvoje múry, Jeruzalem, som postavil hliadky. Po celý deň a po celú noc neutíchnu. Vy, čo vyznávate Hospodina, nedoprajte si pokoj! Nedajte mu pokoj, kým nepostaví Jeruzalem a neurobí ho chválou na zemi.
Izaiáš 62:6-7 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Na tvoje múry, Jeruzalem, som postavil hliadky. Po celý deň a po celú noc neutíchnu. Vy, čo vyznávate Hospodina, nedoprajte si pokoj! Nedajte mu pokoj, kým nepostaví Jeruzalem a neurobí ho chválou na zemi.
Izaiáš 62:6-7 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Na tvojich múroch, Jeruzalem, ustanovil som strážcov: celý deň a celú noc nikdy nech nemlčia! Vy, ktorí upomínate Pána, nesmiete mať pokoja! Nedajte mu pokoja, kým nepostaví, kým neurobí Jeruzalem ozdobou na zemi!
Izaiáš 62:6-7 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"Na tvoje hradby, Jeruzalem, ustanovil som strážcov. Celý deň a celú noc, nikdy nesmú mlčať; vy, ktorí upozorňujete na Hospodina, nedoprajte si pokoja! "Ani Jemu nedajte pokoja, kým neupevní Jeruzalem a nespraví ho chválou na zemi.