Hebrejom 10:35-39
Hebrejom 10:35-39 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Preto nestrácajte dôveru, lebo bude bohato odmenená. Potrebujete vytrvať, aby ste plnením Božej vôle dosiahli prisľúbenie. Veď už len celkom krátky čas a príde ten , čo má prísť, nebude meškať. Avšak môj spravodlivý z viery bude žiť, ale kto odpadne, v tom nebude mať moja duša zaľúbenie. My však nie sme tí, ktorí ustupujú k záhube, ale ľudia viery k zachovaniu duše.
Hebrejom 10:35-39 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Preto nestrácajte dôveru, lebo bude bohato odmenená. Potrebujete vytrvať, aby ste plnením Božej vôle dosiahli prisľúbenie. Veď už len celkom krátky čas a príde ten , čo má prísť, nebude meškať. Avšak môj spravodlivý z viery bude žiť, ale kto odpadne, v tom nebude mať moja duša zaľúbenie. My však nie sme tí, ktorí ustupujú k záhube, ale ľudia viery k zachovaniu duše.
Hebrejom 10:35-39 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Preto netraťte dôveru, lebo ju čaká veľká odmena. Potrebujete vytrvalosť, aby ste plnením Božej vôle získali prisľúbenie. Lebo ešte chvíľku, celkom krátku, a ten, ktorý má prísť, príde, nebude meškať. Môj spravodlivý bude žiť z viery, ale keby cúvol, moja duša nebude mať v ňom zaľúbenie. My však nepatríme k tým, čo cúvajú na záhubu, ale k tým, čo veria, aby získali život.
Hebrejom 10:35-39 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Nestrácajte teda dôveru: čaká ju veľká odmena.Musíte byť vytrvalí, aby ste vyplnili vôľu Božiu a dosiahli zasľúbenie. Lebo ešte máličko, a príde Ten, ktorý má prísť, a nebude meškať. Môj spravodlivý bude žiť z viery, ak sa však zbabelo utiahol, moja duša nebude mať v ňom zaľúbenie. Ale my nie sme zbabelci, aby sme zahynuli: my sme veriaci, aby sme si zachránili život.