Genezis 9:24-27
Genezis 9:24-27 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Keď sa Noach prebral z opojenia a dozvedel sa, čo mu urobil jeho najmladší syn, povedal: „Buď prekliaty Kanaán, otrokom otrokov buď svojim bratom!“ Dodal: „Nech je zvelebený Hospodin, Boh Šémov! Nech mu je Kanaán otrokom! Kiež Boh dá, aby sa Jefet rozšíril a býval v Šémových stanoch! Kiež mu je Kanaán otrokom!“
Genezis 9:24-27 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Keď sa Noach prebral z opojenia a dozvedel sa, čo mu urobil jeho najmladší syn, povedal: „Buď prekliaty Kanaán, otrokom otrokov buď svojim bratom!“ Dodal: „Nech je zvelebený Hospodin, Boh Šémov! Nech mu je Kanaán otrokom! Kiež Boh dá, aby sa Jefet rozšíril a býval v Šémových stanoch! Kiež mu je Kanaán otrokom!“
Genezis 9:24-27 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Keď sa Noe prebral z vína a keď sa dozvedel, čo mu urobil najmladší syn, povedal: „Buď prekliaty, Kanaán, staň sa poníženým sluhom svojich bratov!“ Potom pokračoval: „Nech je zvelebený Pán, Boh Semov, a Kanaán nech je jeho sluhom! Nech Boh rozvetví Jafeta a nech býva pod Semovými stanmi a Kanaán nech je jeho sluhom!“ Noe žil po potope ešte tristopäťdesiat rokov.
Genezis 9:24-27 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Keď sa Nóach prebral zo svojho opojenia a dozvedel sa, čo mu urobil jeho najmladší syn,povedal: Prekliaty Kanaán, otrokom otrokov buď svojim bratom. Ďalej povedal: Požehnaný Hospodin, Boh Šémov, no Kanaán mu bude otrokom. Nech dá Boh Jáfetovi šíriť sa, nech býva v stanoch Šémových, no Kanaán mu bude otrokom.