Genezis 50:18-20
Genezis 50:18-20 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Potom prišli za ním sami bratia, padli pred ním a vraveli: „Tu sme, budeme ti otrokmi!“ Jozef im však odvetil: „Nebojte sa! Som tu azda namiesto Boha? Vy ste proti mne osnovali zlo, Boh to však obrátil na dobro, takže učinil, čo je dnes: zachoval pri živote mnohých ľudí.
Genezis 50:18-20 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Potom prišli za ním sami bratia, padli pred ním a vraveli: „Tu sme, budeme ti otrokmi!“ Jozef im však odvetil: „Nebojte sa! Som tu azda namiesto Boha? Vy ste proti mne osnovali zlo, Boh to však obrátil na dobro, takže učinil, čo je dnes: zachoval pri živote mnohých ľudí.
Genezis 50:18-20 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Potom prišli sami bratia, padli pred ním a vraveli: „Pozri, sme tvojimi sluhami!“ Jozef im však povedal: „Len sa nebojte! Veď či som ja na Božom mieste?! Vy ste síce snovali proti mne zlo, ale Boh to obrátil na dobro, aby uskutočnil to, čo je dnes, aby zachránil život mnohým ľuďom.
Genezis 50:18-20 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Potom jeho bratia pristúpili, padli pred ním a povedali: Hľa, sme tvojimi sluhami.Ale Jozef im odpovedal: Nebojte sa! Či ja tu stojím namiesto Boha?Vy ste, pravda, zamýšľali proti mne zlé, ale Boh to obrátil na dobré, aby tak učinil, čo je dnes zjavné: totiž, aby mnohých ľudí zachoval nažive.