Genezis 11:2-4
Genezis 11:2-4 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Keď sa ľudia pohli od východu, našli rovinu v krajine Šinár a usadili sa tam. Povedali si medzi sebou: „Poďme, narobme si tehál a vypáľme ich!“ Tehly používali namiesto kameňa a asfalt namiesto malty. Potom povedali: „Poďme, vybudujme si mesto a vežu, ktorá svojím vrcholom bude siahať do neba! Tak sa preslávime a nerozptýlime sa po celej zemi.“
Genezis 11:2-4 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Keď sa ľudia pohli od východu, našli rovinu v krajine Šinár a usadili sa tam. Povedali si medzi sebou: „Poďme, narobme si tehál a vypáľme ich!“ Tehly používali namiesto kameňa a asfalt namiesto malty. Potom povedali: „Poďme, vybudujme si mesto a vežu, ktorá svojím vrcholom bude siahať do neba! Tak sa preslávime a nerozptýlime sa po celej zemi.“
Genezis 11:2-4 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Keď sa pohli z východu, našli v krajine Senaár rovinu a osadili sa na nej. Tu si povedali jeden druhému: „Poďme, narobme tehál a vypáľme ich v ohni!“ Tehly im slúžili namiesto kameňa a asfalt namiesto malty. Potom povedali: „Poďme, postavme si mesto a vežu, ktorej vrchol bude siahať až do neba, spravme si tak pomník, aby sme sa neroztratili po celej zemi!“
Genezis 11:2-4 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Keď sa na východe ľudia pohli, našli rovinu v krajine Šineár a usadili sa tam.Povedali si: Poďme, narobme si tehál a dobre ich vypáľme. Tak im tehly slúžili za kameň a asfalt za maltu."Potom si povedali: Poďme, vystavme si mesto a vežu, ktorej vrch by siahal po nebesá; tak si urobíme meno, aby sme neboli roztratení po celej zemi."