Galaťanom 3:6-8
Galaťanom 3:6-8 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Je to ako s Abrahámom, ktorý uveril Bohu a počítalo sa mu to za spravodlivosť. Vedzte teda, že tí, čo sú z viery, sú Abrahámovými synmi. Keďže Písmo predvídalo, že Boh z viery ospravedlňuje pohanov, už vopred ohlásilo Abrahámovi radostnú zvesť: V tebe budú požehnané všetky národy.
Galaťanom 3:6-8 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Je to ako s Abrahámom, ktorý uveril Bohu a počítalo sa mu to za spravodlivosť. Vedzte teda, že tí, čo sú z viery, sú Abrahámovými synmi. Keďže Písmo predvídalo, že Boh z viery ospravedlňuje pohanov, už vopred ohlásilo Abrahámovi radostnú zvesť: V tebe budú požehnané všetky národy.
Galaťanom 3:6-8 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Tak ako Abrahám uveril Bohu a počítalo sa mu to za spravodlivosť. Vedzte teda, že tí, čo sú z viery, sú Abrahámovými synmi. Písmo predvídalo, že Boh z viery ospravedlní pohanov, preto predpovedalo Abrahámovi: „V tebe budú požehnané všetky národy.“
Galaťanom 3:6-8 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
(Je to) ako s Abrahámom, ktorý uveril Bohu a počítalo sa mu to za spravodlivosť.Vedzte teda, že tí, čo sú z viery, sú synovia Abrahámovi!Keďže Písmo predvídalo, že Boh z viery ospravedlňuje pohanov, vopred oznámilo Abrahámovi radostnú zvesť: V tebe budú požehnané všetky národy.