Efezanom 6:18-20
Efezanom 6:18-20 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
V každom čase v Duchu proste vo všetkých modlitbách a prosbách. Pritom bdejte so všetkou vytrvalosťou a prosbou za všetkých svätých, aj za mňa, aby mi bolo dané pravé slovo, kedykoľvek prehovorím; aby som smelo zvestoval tajomstvo evanjelia, ktorého vyslancom som v okovách, a slobodne ho ohlasoval, ako som povinný.
Efezanom 6:18-20 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
V každom čase v Duchu proste vo všetkých modlitbách a prosbách. Pritom bdejte so všetkou vytrvalosťou a prosbou za všetkých svätých, aj za mňa, aby mi bolo dané pravé slovo, kedykoľvek prehovorím; aby som smelo zvestoval tajomstvo evanjelia, ktorého vyslancom som v okovách, a slobodne ho ohlasoval, ako som povinný.
Efezanom 6:18-20 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Vo všetkých modlitbách a prosbách sa modlite v každom čase v Duchu! A v ňom vytrvalo bdejte a proste za všetkých svätých! Aj za mňa, aby mi bola daná reč, keď otvorím ústa, a aby som smelo zvestoval tajomstvo evanjelia, ktorého vyslancom som aj v okovách, aby som mal v ňom odvahu hovoriť, ako som povinný.
Efezanom 6:18-20 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"V každom čase všetkých modlitieb a prosieb modlievajte sa v duchu; dbajte pritom vytrvalo a proste za všetkých svätých"aj za mňa, aby mi bola daná reč, keď otvorím ústa, zvestovať zjavne tajomstvo evanjelia,pre ktoré som poslom v putách, aby som ho otvorene hlásal, ako mi aj treba hovoriť.