Efezanom 5:7-11
Efezanom 5:7-11 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Nemajte s nimi nič spoločné. Veď kedysi ste boli tmou, ale teraz ste svetlom v Pánovi. Žite ako deti svetla. Veď ovocie svetla je vo všetkej dobrote, spravodlivosti a pravde. Skúmajte, čo sa páči Pánovi, a nemajte účasť na neplodných skutkoch tmy, radšej ich odhaľujte.
Efezanom 5:7-11 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Nemajte s nimi nič spoločné. Veď kedysi ste boli tmou, ale teraz ste svetlom v Pánovi. Žite ako deti svetla. Veď ovocie svetla je vo všetkej dobrote, spravodlivosti a pravde. Skúmajte, čo sa páči Pánovi, a nemajte účasť na neplodných skutkoch tmy, radšej ich odhaľujte.
Efezanom 5:7-11 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Preto nemajte s nimi nič spoločné. Kedysi ste boli tmou, ale teraz ste svetlom v Pánovi. Žite ako deti svetla! Ovocie svetla je v každej dobrote, spravodlivosti a pravde. Skúmajte, čo sa páči Pánovi, a nemajte účasť na jalových skutkoch tmy, radšej ich odhaľujte
Efezanom 5:7-11 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Nebuďte teda ich spoluúčastníci."Veď ste boli kedysi tmou, ale teraz ste svetlom v Pánovi; ako deti svetla žite.""Lebo ovocie svetla je vo všetkej dobrotivosti, spravodlivosti a pravde;"skúmajte, čo je milé Pánovi,a nezúčastňujte sa v neplodných skutkoch tmy, radšej ich karhajte.