Efezanom 2:19-22
Efezanom 2:19-22 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
A tak teda už nie ste cudzinci a prisťahovalci, ale ste spoluobčania svätých a členovia Božej rodiny. Ste vybudovaní na základe apoštolov a prorokov, pričom uholným kameňom je Ježiš Kristus. V ňom celá stavba pevne pospájaná rastie vo svätý chrám v Pánovi; v ňom ste aj vy spoločne budovaní na Boží príbytok v Duchu.
Efezanom 2:19-22 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
A tak teda už nie ste cudzinci a prisťahovalci, ale ste spoluobčania svätých a členovia Božej rodiny. Ste vybudovaní na základe apoštolov a prorokov, pričom uholným kameňom je Ježiš Kristus. V ňom celá stavba pevne pospájaná rastie vo svätý chrám v Pánovi; v ňom ste aj vy spoločne budovaní na Boží príbytok v Duchu.
Efezanom 2:19-22 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Teda už nie ste cudzinci ani prišelci, ale ste spoluobčania svätých a patríte do Božej rodiny. Ste postavení na základe apoštolov a prorokov; hlavným uholným kameňom je sám Kristus Ježiš. V ňom celá stavba pevne pospájaná rastie v svätý chrám v Pánovi, v ňom ste aj vy vbudovaní do Božieho príbytku v Duchu.
Efezanom 2:19-22 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"A tak teda nie ste už cudzinci ani prišelci; ale ste spoluobčania svätých a domáci Boží,"vybudovaní na základe apoštolov a prorokov, pričom uholným kameňom je sám Ježiš Kristus,na ktorom každé stavanie, (príslušne) pospájané, rastie v chrám svätý v Pánovi,a na ktorom aj vy budete v Duchu spolu zbudovaní v príbytok Boží.