Kolosanom 4:2-6
Kolosanom 4:2-6 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
V modlitbe buďte vytrvalí; bdejte pri nej a vzdávajte vďaky! Modlite sa aj za nás, aby Boh otvoril dvere nášmu slovu, aby sme mohli hlásať Kristovo tajomstvo, pre ktoré som aj vo väzení, aby som ho zvestoval tak, ako som povinný hovoriť. Voči tým, čo sú mimo, správajte sa múdro a využívajte čas. Vaša reč nech je vždy milá, soľou korenená, aby ste vedeli, ako máte každému odpovedať.
Kolosanom 4:2-6 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Vytrvajte v modlitbe, bdejte pri nej a vzdávajte vďaky. Modlite sa aj za nás, aby nám Boh otvoril dvere pre slovo, aby sme hlásali Kristovo tajomstvo, pre ktoré som teraz v putách, aby som to tajomstvo urobil zjavným tak, ako som povinný hovoriť. Počínajte si múdro voči tým, čo sú mimo a využívajte čas. Vaše slovo nech je vždy láskavé a múdro povedané, aby ste vedeli, ako treba každému odpovedať.
Kolosanom 4:2-6 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Vytrvajte v modlitbe, bdejte pri nej a vzdávajte vďaky. Modlite sa aj za nás, aby nám Boh otvoril dvere pre slovo, aby sme hlásali Kristovo tajomstvo, pre ktoré som teraz v putách, aby som to tajomstvo urobil zjavným tak, ako som povinný hovoriť. Počínajte si múdro voči tým, čo sú mimo a využívajte čas. Vaše slovo nech je vždy láskavé a múdro povedané, aby ste vedeli, ako treba každému odpovedať.
Kolosanom 4:2-6 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
V modlení vytrvajte, bdejte pri ňom a dobrorečte.Modlite sa aj za nás, aby nám Boh otvoril dvere pre slovo, aby sme zvestovali tajomstvo Kristovo, pre ktoré som aj vo väzení,aby som ho zjavným učinil tak, ako som ho povinný zvestovať.Žite múdro pred tými, ktorí sú mimo, a vykupujte čas.Vaša reč nech je vždy milá, duchaplná, aby ste vedeli, ako máte každému odpovedať.