Prvý Jánov 3:16-20
Prvý Jánov 3:16-20 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Lásku sme poznali podľa toho, že on položil svoj život za nás; aj my máme klásť život za bratov. Ak však má niekto pozemský majetok a vidí svojho brata v núdzi, a zatvorí si pred ním srdce, ako v ňom môže byť Božia láska? Deti, nemilujme slovom ani jazykom, ale skutkom, opravdivo. Podľa toho spoznáme, že sme z pravdy a upokojíme si pred ním srdce; lebo ak nás srdce obviňuje, Boh je väčší ako naše srdce a vie všetko.
Prvý Jánov 3:16-20 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Lásku sme poznali podľa toho, že on položil svoj život za nás; aj my máme klásť život za bratov. Ak však má niekto pozemský majetok a vidí svojho brata v núdzi, a zatvorí si pred ním srdce, ako v ňom môže byť Božia láska? Deti, nemilujme slovom ani jazykom, ale skutkom, opravdivo. Podľa toho spoznáme, že sme z pravdy a upokojíme si pred ním srdce; lebo ak nás srdce obviňuje, Boh je väčší ako naše srdce a vie všetko.
Prvý Jánov 3:16-20 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Čo je láska, poznali sme z toho, že on položil za nás svoj život. Aj my sme povinní dávať život za bratov. Ak má niekto pozemský majetok a vidí brata v núdzi, a srdce si pred ním zatvorí, ako v ňom môže ostávať Božia láska? Deti moje, nemilujme len slovom a jazykom, ale skutkom a pravdou. Podľa toho poznáme, že sme z pravdy, a upokojíme si pred ním srdce. Lebo keby nám srdce niečo vyčítalo, Boh je väčší ako naše srdce a vie všetko.
Prvý Jánov 3:16-20 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"Podľa toho sme poznali lásku, že položil za nás On dušu; aj my máme duše klásť za bratov."Ale ak má niekto pozemský majetok a vidí brata trpieť núdzu, a zavrie si pred ním srdce, ako môže byť v ňom Božia láska?Deti, nemilujme slovom ani jazykom, ale skutkom a opravdivo.Podľa toho poznáme, že sme z pravdy, a tým si uspokojíme srdce pred Ním,že keď nás odsudzuje srdce, Boh je väčší ako naše srdce a vie všetko.