Prvý Korinťanom 9:25-27
Prvý Korinťanom 9:25-27 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Veď každý pretekár sa zdržiava všetkého; oni to robia preto, aby získali porušiteľný veniec, my však neporušiteľný. Ja teda bežím nie akoby bez cieľa a zápasím nie ako ten, kto udiera do prázdna. Ale zaobchádzam tvrdo so svojím telom a ovládam ho, aby kým iným hlásam, sám som nezlyhal.
Prvý Korinťanom 9:25-27 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Veď každý pretekár sa zdržiava všetkého; oni to robia preto, aby získali porušiteľný veniec, my však neporušiteľný. Ja teda bežím nie akoby bez cieľa a zápasím nie ako ten, kto udiera do prázdna. Ale zaobchádzam tvrdo so svojím telom a ovládam ho, aby kým iným hlásam, sám som nezlyhal.
Prvý Korinťanom 9:25-27 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
A každý, kto závodí, zdržuje sa všetkého; oni preto, aby dosiahli porušiteľný veniec, my však neporušiteľný. Ja teda tak bežím, nie ako na neisto, tak bojujem, nie akoby som bil do vetra. Ale krotím svoje telo a podrobujem si ho, aby som azda, kým iným kážem, sám nebol zavrhnutý.
Prvý Korinťanom 9:25-27 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"A každý, kto závodí, zdržuje sa všetkého; oni preto, aby dostali porušiteľný veniec, my však neporušiteľný.""Preto ja tak bežím, nie ako na neisto; tak zápasím, nie akoby som vzduch rozrážal,"ale ukázňujem si telo a službe ho podrobujem, aby som sám nebol nehodný, keď iným kážem.