Prvý Korinťanom 13:4-8
Prvý Korinťanom 13:4-8 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"Láska je trpezlivá, láska je dobrotivá, nezávidí, láska sa nevystatuje a nenadúva;"nie je neslušná, nie je sebecká, nerozčuľuje sa, nezmýšľa zle,"neraduje sa z neprávosti, ale teší sa s pravdou;"všetko znáša, všetkému verí, všetkého sa nádejá, všetko pretrpí. Láska nikdy neprestane. Ale proroctvá sa pominú, jazyky umĺknu, poznanie sa pominie.
Prvý Korinťanom 13:4-8 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Láska je trpezlivá, láska je dobrotivá, nezávidí, láska sa nevystatuje a nenadúva; nespráva sa neslušne, nehľadá svoj prospech, nerozčuľuje sa, nepočíta krivdy; neraduje sa z neprávosti, ale raduje sa z pravdy; všetko znáša, všetko verí, všetko dúfa a všetko vydrží. Láska nikdy nezanikne; proroctvá sa pominú, jazyky umĺknu, poznanie bude prekonané.
Prvý Korinťanom 13:4-8 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Láska je trpezlivá, láska je dobrotivá, nezávidí, láska sa nevystatuje a nenadúva; nespráva sa neslušne, nehľadá svoj prospech, nerozčuľuje sa, nepočíta krivdy; neraduje sa z neprávosti, ale raduje sa z pravdy; všetko znáša, všetko verí, všetko dúfa a všetko vydrží. Láska nikdy nezanikne; proroctvá sa pominú, jazyky umĺknu, poznanie bude prekonané.
Prvý Korinťanom 13:4-8 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Láska je trpezlivá, láska je dobrotivá; nezávidí, nevypína sa, nevystatuje sa, nie je nehanebná, nie je sebecká, nerozčuľuje sa, nemyslí na zlé, neteší sa z neprávosti, ale raduje sa z pravdy. Všetko znáša, všetko verí, všetko dúfa, všetko vydrží. Láska nikdy nezanikne. Proroctvá prestanú, jazyky zamĺknu a poznanie pominie.