Prvý Korinťanom 11:27-32
Prvý Korinťanom 11:27-32 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Preto ktokoľvek by nehodne jedol chlieb alebo pil kalich Pána, previní sa proti telu a krvi Pána. Nech teda skúma človek sám seba, a tak nech je z chleba a pije z kalicha. Lebo kto je a pije, a nerozoznáva telo, je a pije si odsúdenie. Preto je medzi vami veľa slabých a chorých a viacerí umierajú. Keby sme však sami seba súdili, neboli by sme súdení. Tým však, že nás súdi Pán, vychováva nás, aby sme neboli odsúdení so svetom.
Prvý Korinťanom 11:27-32 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Preto ktokoľvek by nehodne jedol chlieb alebo pil kalich Pána, previní sa proti telu a krvi Pána. Nech teda skúma človek sám seba, a tak nech je z chleba a pije z kalicha. Lebo kto je a pije, a nerozoznáva telo, je a pije si odsúdenie. Preto je medzi vami veľa slabých a chorých a viacerí umierajú. Keby sme však sami seba súdili, neboli by sme súdení. Tým však, že nás súdi Pán, vychováva nás, aby sme neboli odsúdení so svetom.
Prvý Korinťanom 11:27-32 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Kto by teda jedol chlieb alebo pil Pánov kalich nehodne, previní sa proti Pánovmu telu a krvi. Nech teda človek skúma sám seba, a tak je z toho chleba a pije z kalicha. Lebo kto je a pije, a nerozoznáva telo, ten si je a pije odsúdenie. Preto je medzi vami veľa slabých a chorých a mnohí umierajú. Keby sme súdili sami seba, neboli by sme súdení. Ale keď sme súdení, Pán nás napráva, aby sme neboli odsúdení s týmto svetom.
Prvý Korinťanom 11:27-32 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Preto ktokoľvek by nehodne jedol chlieb alebo pil z kalicha Pánovho, previní sa proti telu a krvi Pánovej."Skúmaj sa teda, človeče, a tak jedz z chleba a pi z kalicha;"lebo kto nehodne je a pije, odsúdenie si je a pije, lebo nerozoznáva telo [Pánovo].Preto je medzi vami mnoho slabých a nemocných, a mnohí odumierajú."Keby sme sa totiž sami súdili, neboli by sme súdení;"tým však, že sme súdení, Pán nás vychováva, aby sme neboli odsúdení so svetom.