Numbers 11:18-20
Numbers 11:18-20 The Message (MSG)
“Tell the people, Consecrate yourselves. Get ready for tomorrow when you’re going to eat meat. You’ve been whining to GOD, ‘We want meat; give us meat. We had a better life in Egypt.’ GOD has heard your whining and he’s going to give you meat. You’re going to eat meat. And it’s not just for a day that you’ll eat meat, and not two days, or five or ten or twenty, but for a whole month. You’re going to eat meat until it’s coming out your nostrils. You’re going to be so sick of meat that you’ll throw up at the mere mention of it. And here’s why: Because you have rejected GOD who is right here among you, whining to his face, ‘Oh, why did we ever have to leave Egypt?’”
Numbers 11:18-20 King James Version (KJV)
And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to morrow, and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the LORD, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore the LORD will give you flesh, and ye shall eat. Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days; but even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have despised the LORD which is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?
Numbers 11:18-20 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Say to the people, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the ears of the LORD, saying, “Oh that someone would give us meat to eat! For we were well-off in Egypt.” Therefore the LORD will give you meat and you shall eat. You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days, but a whole month, until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you; because you have rejected the LORD who is among you and have wept before Him, saying, “Why did we ever leave Egypt?” ’ ”
Numbers 11:18-20 New Century Version (NCV)
“Tell the people this: ‘Make yourselves holy for tomorrow, and you will eat meat. You cried to the LORD, “We want meat! We were better off in Egypt!” So now the LORD will give you meat to eat. You will eat it not for just one, two, five, ten, or even twenty days, but you will eat that meat for a whole month. You will eat it until it comes out your nose, and you will grow to hate it. This is because you have rejected the LORD, who is with you. You have cried to him, saying, “Why did we ever leave Egypt?” ’ ”
Numbers 11:18-20 American Standard Version (ASV)
And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to-morrow, and ye shall eat flesh; for ye have wept in the ears of Jehovah, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore Jehovah will give you flesh, and ye shall eat. Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days, but a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you; because that ye have rejected Jehovah who is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?
Numbers 11:18-20 New International Version (NIV)
“Tell the people: ‘Consecrate yourselves in preparation for tomorrow, when you will eat meat. The LORD heard you when you wailed, “If only we had meat to eat! We were better off in Egypt!” Now the LORD will give you meat, and you will eat it. You will not eat it for just one day, or two days, or five, ten or twenty days, but for a whole month—until it comes out of your nostrils and you loathe it—because you have rejected the LORD, who is among you, and have wailed before him, saying, “Why did we ever leave Egypt?” ’ ”
Numbers 11:18-20 New King James Version (NKJV)
Then you shall say to the people, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the hearing of the LORD, saying, “Who will give us meat to eat? For it was well with us in Egypt.” Therefore the LORD will give you meat, and you shall eat. You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days, but for a whole month, until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you, because you have despised the LORD who is among you, and have wept before Him, saying, “Why did we ever come up out of Egypt?” ’ ”
Numbers 11:18-20 Amplified Bible (AMP)
Say to the people, ‘Consecrate (separate as holy) yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept [in self-pity] in the ears of the LORD, saying, “Who will give us meat to eat? For we were well-off in Egypt.” Therefore the LORD will give you meat, and you shall eat. You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days, but a whole month—until it comes out of your nostrils and is disgusting to you—because you have rejected and despised the LORD who is among you, and have wept [in self-pity] before Him, saying, “Why did we come out of Egypt?” ’ ” [Ps 106:13-15]
Numbers 11:18-20 New Living Translation (NLT)
“And say to the people, ‘Purify yourselves, for tomorrow you will have meat to eat. You were whining, and the LORD heard you when you cried, “Oh, for some meat! We were better off in Egypt!” Now the LORD will give you meat, and you will have to eat it. And it won’t be for just a day or two, or for five or ten or even twenty. You will eat it for a whole month until you gag and are sick of it. For you have rejected the LORD, who is here among you, and you have whined to him, saying, “Why did we ever leave Egypt?”’”
Numbers 11:18-20 English Standard Version 2016 (ESV)
And say to the people, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat, for you have wept in the hearing of the LORD, saying, “Who will give us meat to eat? For it was better for us in Egypt.” Therefore the LORD will give you meat, and you shall eat. You shall not eat just one day, or two days, or five days, or ten days, or twenty days, but a whole month, until it comes out at your nostrils and becomes loathsome to you, because you have rejected the LORD who is among you and have wept before him, saying, “Why did we come out of Egypt?”’”