ශු. ලූක් 15:22-24 - Compare All Versions
ශු. ලූක් 15:22-24 SCV (සිංහල කාලීන පරිවර්තනය)
“එහෙත් පියා තම සේවකයින්ට කතා කොට, ‘ඉක්මන් කර හොඳ ම කබාය ගෙනැවිත්, මොහුට හඳවන්න. මුදුවක් මොහුගේ ඇඟිල්ලේ දමන්න. පාවහන් දෙපයට දමන්න. පුෂ්ටිමත් හරකා ගෙනැවිත්, මරා, රස බොජුන් පිළියෙල කරන්න. අපි කාලා ප්රීති වෙමු. මන්ද මගේ මේ පුත්රයා මැරී, යළි ජීවත් ව සිටී; ඔහු නැති වී, යළි සම්භ වුණා’ යි කීවා. මෙසේ ඔවුහු ප්රීති වන්නට වුණා.
ශු. ලූක් 15:22-24 SROV (Sinhala Revised Old Version)
නුමුත් පියා තමාගේ දාසයන්ට කථාකොට: ඉතා හොඳ සළුව වහාම ගෙනැවිත් මොහුට හඳවන්න; මොහුගේ ඇඟිල්ලේ මුදුවක්ද පාදවල වහන්ද දමන්න. තරකළ වස්සා ගෙනැවිත් මරන්න, අපි කමින් ප්රීතිවෙමු. මක්නිසාද මේ මාගේ පුත්රයා නැසී, නැවත ජීවත්ව සිටියි; ඔහු නැතිවී, සම්බවීයයි කීවේය. එවිට ඔව්හු ප්රීතිවෙන්ට පටන්ගත්තෝය.
ශු. ලූක් 15:22-24 NRSV (Sinhala New Revised Version)
එහෙත් පියා සිය මෙහෙකරුවන් කැඳවා, ‘වහා හොඳ ම සළුව ගෙනැවිත් මොහුට අඳවන්න; මොහුගේ ඇඟිල්ලෙහි මුදුවක් පළඳවා පාදවල වහන් ද දමන්න; තර කළ වස්සා ගෙනැවිත් මරන්න; අපි කා බී ප්රීති ප්රමෝද වෙමු. මන්ද, මේ මාගේ පුත්රයා මැරී සිට යළි ජීවත් ව සිටියි; නැතිවී සිට සම්බ වී ය’යි කී ය. එවිට ඔව්හු ප්රීති ප්රමෝද වන්න පටන්ගත්හ.
ශු. ලූක් 15:22-24 SNRV (Sinhala New Revised Version 2018)
එහෙත් පියා සිය මෙහෙකරුවන් කැඳවා, ‘වහා හොඳ ම සළුව ගෙනැවිත් මොහුට අඳවන්න; මොහුගේ ඇඟිල්ලෙහි මුදුවක් පළඳවා පාදවල වහන් ද දමන්න; තර කළ වස්සා ගෙනැවිත් මරන්න; අපි කා බී ප්රීති ප්රමෝද වෙමු. මන්ද, මේ මාගේ පුත්රයා මැරී සිට යළි ජීවත් ව සිටියි; නැතිවී සිට සම්බ වී ය’යි කී ය. එවිට ඔව්හු ප්රීති ප්රමෝද වන්න පටන්ගත්හ.
ශු. ලූක් 15:22-24 NIV (New International Version)
“But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate. For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ So they began to celebrate.