Genesis 18:10-15
Genesis 18:10-15 English Standard Version 2016 (ESV)
The LORD said, “I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife shall have a son.” And Sarah was listening at the tent door behind him. Now Abraham and Sarah were old, advanced in years. The way of women had ceased to be with Sarah. So Sarah laughed to herself, saying, “After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?” The LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Shall I indeed bear a child, now that I am old?’ Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son.” But Sarah denied it, saying, “I did not laugh,” for she was afraid. He said, “No, but you did laugh.”
Genesis 18:10-15 The Message (MSG)
One of them said, “I’m coming back about this time next year. When I arrive, your wife Sarah will have a son.” Sarah was listening at the tent opening, just behind the man. Abraham and Sarah were old by this time, very old. Sarah was far past the age for having babies. Sarah laughed within herself, “An old woman like me? Get pregnant? With this old man of a husband?” GOD said to Abraham, “Why did Sarah laugh saying, ‘Me? Have a baby? An old woman like me?’ Is anything too hard for GOD? I’ll be back about this time next year and Sarah will have a baby.” Sarah lied. She said, “I didn’t laugh,” because she was afraid. But he said, “Yes you did; you laughed.” * * *
Genesis 18:10-15 King James Version (KJV)
And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him. Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women. Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also? And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old? Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
Genesis 18:10-15 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
He said, “I will surely return to you at this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son.” And Sarah was listening at the tent door, which was behind him. Now Abraham and Sarah were old, advanced in age; Sarah was past childbearing. Sarah laughed to herself, saying, “After I have become old, shall I have pleasure, my lord being old also?” And the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I indeed bear a child, when I am so old?’ Is anything too difficult for the LORD? At the appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah will have a son.” Sarah denied it however, saying, “I did not laugh”; for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh.”
Genesis 18:10-15 New Century Version (NCV)
Then the LORD said, “I will certainly return to you about this time a year from now. At that time your wife Sarah will have a son.” Sarah was listening at the entrance of the tent which was behind him. Abraham and Sarah were very old. Since Sarah was past the age when women normally have children, she laughed to herself, “My husband and I are too old to have a baby.” Then the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh? Why did she say, ‘I am too old to have a baby’? Is anything too hard for the LORD? No! I will return to you at the right time a year from now, and Sarah will have a son.” Sarah was afraid, so she lied and said, “I didn’t laugh.” But the LORD said, “No. You did laugh.”
Genesis 18:10-15 American Standard Version (ASV)
And he said, I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard in the tent door, which was behind him. Now Abraham and Sarah were old, and well stricken in age; it had ceased to be with Sarah after the manner of women. And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also? And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old? Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son. Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
Genesis 18:10-15 New International Version (NIV)
Then one of them said, “I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son.” Now Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him. Abraham and Sarah were already very old, and Sarah was past the age of childbearing. So Sarah laughed to herself as she thought, “After I am worn out and my lord is old, will I now have this pleasure?” Then the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Will I really have a child, now that I am old?’ Is anything too hard for the LORD? I will return to you at the appointed time next year, and Sarah will have a son.” Sarah was afraid, so she lied and said, “I did not laugh.” But he said, “Yes, you did laugh.”
Genesis 18:10-15 New King James Version (NKJV)
And He said, “I will certainly return to you according to the time of life, and behold, Sarah your wife shall have a son.” (Sarah was listening in the tent door which was behind him.) Now Abraham and Sarah were old, well advanced in age; and Sarah had passed the age of childbearing. Therefore Sarah laughed within herself, saying, “After I have grown old, shall I have pleasure, my lord being old also?” And the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I surely bear a child, since I am old?’ Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.” But Sarah denied it, saying, “I did not laugh,” for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh!”
Genesis 18:10-15 Amplified Bible (AMP)
He said, “I will surely return to you at this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son.” And Sarah was listening at the tent door, which was behind him. [Rom 9:9-12] Now Abraham and Sarah were old, well advanced in years; she was past [the age of] childbearing. So Sarah laughed to herself [when she heard the LORD’S words], saying, “After I have become old, shall I have pleasure and delight, my lord (husband) being also old?” [1 Pet 3:6] And the LORD asked Abraham, “Why did Sarah laugh [to herself], saying, ‘Shall I really give birth [to a child] when I am so old?’ Is anything too difficult or too wonderful for the LORD? At the appointed time, when the season [for her delivery] comes, I will return to you and Sarah will have a son.” [Matt 19:26] Then Sarah denied it, saying, “I did not laugh”; because she was afraid. And He (the LORD) said, “No, but you did laugh.”
Genesis 18:10-15 New Living Translation (NLT)
Then one of them said, “I will return to you about this time next year, and your wife, Sarah, will have a son!” Sarah was listening to this conversation from the tent. Abraham and Sarah were both very old by this time, and Sarah was long past the age of having children. So she laughed silently to herself and said, “How could a worn-out woman like me enjoy such pleasure, especially when my master—my husband—is also so old?” Then the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh? Why did she say, ‘Can an old woman like me have a baby?’ Is anything too hard for the LORD? I will return about this time next year, and Sarah will have a son.” Sarah was afraid, so she denied it, saying, “I didn’t laugh.” But the LORD said, “No, you did laugh.”
Genesis 18:10-15 The Passion Translation (TPT)
Then one spoke up and said, “I will return about this time next year, when your wife Sarah will certainly have a son.” Sarah overheard it, for she was at the tent door not far behind him. Now, both Abraham and Sarah were already very old, and Sarah was past the age of childbearing. Sarah laughed to herself with disbelief, saying, “A woman my age—have a baby? After I’m worn out will I now enjoy marital bliss and conceive—and with my aged husband?” YAHWEH knew her thoughts and asked Abraham, “Why is Sarah laughing, saying, ‘How can a woman my age have a baby?’ Do you think there is anything too marvelous for YAHWEH? I will appear to you at the appointed time next year and Sarah will have a son!” Sarah was afraid, so she denied it, saying, “I wasn’t laughing.” But he said, “Yes, you were!”