Acts 17:18-19
Acts 17:18-19 Amplified Bible (AMP)
And some of the Epicurean and Stoic philosophers began to engage in conversation with him. And some said, “What could this idle babbler [with his eclectic, scrap-heap learning] have in mind to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of strange deities”—because he was preaching the good news about Jesus and the resurrection. They took him and brought him to the Areopagus (Hill of Ares, the Greek god of war), saying, “May we know what this [strange] new teaching is which you are proclaiming?
Acts 17:17-21 The Message (MSG)
He discussed it with the Jews and other like-minded people at their meeting place. And every day he went out on the streets and talked with anyone who happened along. He got to know some of the Epicurean and Stoic intellectuals pretty well through these conversations. Some of them dismissed him with sarcasm: “What a moron!” But others, listening to him go on about Jesus and the resurrection, were intrigued: “That’s a new slant on the gods. Tell us more.” These people got together and asked him to make a public presentation over at the Areopagus, where things were a little quieter. They said, “This is a new one on us. We’ve never heard anything quite like it. Where did you come up with this anyway? Explain it so we can understand.” Downtown Athens was a great place for gossip. There were always people hanging around, natives and tourists alike, waiting for the latest tidbit on most anything.
Acts 17:18-19 King James Version (KJV)
Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
Acts 17:18-19 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
And also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, “What would this idle babbler wish to say?” Others, “He seems to be a proclaimer of strange deities,”—because he was preaching Jesus and the resurrection. And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is which you are proclaiming?
Acts 17:18-19 New Century Version (NCV)
Some of the Epicurean and Stoic philosophers argued with him, saying, “This man doesn’t know what he is talking about. What is he trying to say?” Others said, “He seems to be telling us about some other gods,” because Paul was telling them about Jesus and his rising from the dead. They got Paul and took him to a meeting of the Areopagus, where they said, “Please explain to us this new idea you have been teaching.
Acts 17:18-19 American Standard Version (ASV)
And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? others, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached Jesus and the resurrection. And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?
Acts 17:18-19 New International Version (NIV)
A group of Epicurean and Stoic philosophers began to debate with him. Some of them asked, “What is this babbler trying to say?” Others remarked, “He seems to be advocating foreign gods.” They said this because Paul was preaching the good news about Jesus and the resurrection. Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, “May we know what this new teaching is that you are presenting?
Acts 17:18-19 New King James Version (NKJV)
Then certain Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of foreign gods,” because he preached to them Jesus and the resurrection. And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new doctrine is of which you speak?
Acts 17:18-19 New Living Translation (NLT)
He also had a debate with some of the Epicurean and Stoic philosophers. When he told them about Jesus and his resurrection, they said, “What’s this babbler trying to say with these strange ideas he’s picked up?” Others said, “He seems to be preaching about some foreign gods.” Then they took him to the high council of the city. “Come and tell us about this new teaching,” they said.
Acts 17:18-19 The Passion Translation (TPT)
Philosophers of the teachings of Epicurus, and others called Stoics, debated with Paul. When they heard him speak about Jesus and his resurrection, they said, “What strange ideas is this babbler trying to present?” Others said, “He’s peddling some kind of foreign religion.” So they brought him for a public dialogue before the leadership council of Athens, known as the Areopagus. “Tell us,” they said, “about this new teaching that you’re bringing to our city.
Acts 17:18-19 English Standard Version 2016 (ESV)
Some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him. And some said, “What does this babbler wish to say?” Others said, “He seems to be a preacher of foreign divinities”—because he was preaching Jesus and the resurrection. And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are presenting?