1 Corinthians 1:10-17
1 Corinthians 1:10-17 The Passion Translation (TPT)
I urge you, my brothers and sisters, for the sake of the name of our Lord Jesus Christ, to agree to live in unity with one another and put to rest any division that attempts to tear you apart. Be restored as one united body living in perfect harmony. Form a consistent choreography among yourselves, having a common perspective with shared values. My dear brothers and sisters, I have a serious concern I need to bring up with you, for I have been informed by those of Chloe’s house church that you have been destructively arguing among yourselves. And I need to bring this up because each of you is claiming loyalty to different preachers. Some are saying, “I am a disciple of Paul,” or, “I follow Apollos,” or, “I am a disciple of Peter the Rock,” and some, “I belong only to Christ.” But let me ask you, is Christ divided up into groups? Did I die on the cross for you? At your baptism did you pledge yourselves to follow Paul? Thank God I only baptized two from Corinth—Crispus and Gaius! So now no one can say that in my name I baptized others. (Yes, I also baptized Stephanus and his family. Other than that, I don’t remember baptizing anyone else.) For the Anointed One has sent me on a mission, not to see how many I could baptize, but to proclaim the good news. And I declare this message stripped of all philosophical arguments that empty the cross of its true power. For I trust in the all-sufficient cross of Christ alone.
1 Corinthians 1:10-17 The Message (MSG)
I have a serious concern to bring up with you, my friends, using the authority of Jesus, our Master. I’ll put it as urgently as I can: You must get along with each other. You must learn to be considerate of one another, cultivating a life in common. I bring this up because some from Chloe’s family brought a most disturbing report to my attention—that you’re fighting among yourselves! I’ll tell you exactly what I was told: You’re all picking sides, going around saying, “I’m on Paul’s side,” or “I’m for Apollos,” or “Peter is my man,” or “I’m in the Messiah group.” I ask you, “Has the Messiah been chopped up in little pieces so we can each have a relic all our own? Was Paul crucified for you? Was a single one of you baptized in Paul’s name?” I was not involved with any of your baptisms—except for Crispus and Gaius—and on getting this report, I’m sure glad I wasn’t. At least no one can go around saying he was baptized in my name. (Come to think of it, I also baptized Stephanas’s family, but as far as I can recall, that’s it.) God didn’t send me out to collect a following for myself, but to preach the Message of what he has done, collecting a following for him. And he didn’t send me to do it with a lot of fancy rhetoric of my own, lest the powerful action at the center—Christ on the Cross—be trivialized into mere words.
1 Corinthians 1:10-17 King James Version (KJV)
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ. Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; lest any should say that I had baptized in mine own name. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other. For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
1 Corinthians 1:10-17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment. For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe’s people, that there are quarrels among you. Now I mean this, that each one of you is saying, “I am of Paul,” and “I of Apollos,” and “I of Cephas,” and “I of Christ.” Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul? I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius, so that no one would say you were baptized in my name. Now I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other. For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void.
1 Corinthians 1:10-17 New Century Version (NCV)
I beg you, brothers and sisters, by the name of our Lord Jesus Christ that all of you agree with each other and not be split into groups. I beg that you be completely joined together by having the same kind of thinking and the same purpose. My brothers and sisters, some people from Chloe’s family have told me quite plainly that there are quarrels among you. This is what I mean: One of you says, “I follow Paul”; another says, “I follow Apollos”; another says, “I follow Peter”; and another says, “I follow Christ.” Christ has been divided up into different groups! Did Paul die on the cross for you? No! Were you baptized in the name of Paul? No! I thank God I did not baptize any of you except Crispus and Gaius so that now no one can say you were baptized in my name. (I also baptized the family of Stephanas, but I do not remember that I baptized anyone else.) Christ did not send me to baptize people but to preach the Good News. And he sent me to preach the Good News without using words of human wisdom so that the cross of Christ would not lose its power.
1 Corinthians 1:10-17 American Standard Version (ASV)
Now I beseech you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfected together in the same mind and in the same judgment. For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them that are of the household of Chloe, that there are contentions among you. Now this I mean, that each one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ. Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized into the name of Paul? I thank God that I baptized none of you, save Crispus and Gaius; lest any man should say that ye were baptized into my name. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other. For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void.
1 Corinthians 1:10-17 New International Version (NIV)
I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. My brothers and sisters, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you. What I mean is this: One of you says, “I follow Paul”; another, “I follow Apollos”; another, “I follow Cephas”; still another, “I follow Christ.” Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul? I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius, so no one can say that you were baptized in my name. (Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don’t remember if I baptized anyone else.) For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel—not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
1 Corinthians 1:10-17 New King James Version (NKJV)
Now I plead with you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. For it has been declared to me concerning you, my brethren, by those of Chloe’s household, that there are contentions among you. Now I say this, that each of you says, “I am of Paul,” or “I am of Apollos,” or “I am of Cephas,” or “I am of Christ.” Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul? I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius, lest anyone should say that I had baptized in my own name. Yes, I also baptized the household of Stephanas. Besides, I do not know whether I baptized any other. For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.
1 Corinthians 1:10-17 Amplified Bible (AMP)
But I urge you, believers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you be in full agreement in what you say, and that there be no divisions or factions among you, but that you be perfectly united in your way of thinking and in your judgment [about matters of the faith]. For I have been informed about you, my brothers and sisters, by those of Chloe’s household, that there are quarrels and factions among you. Now I mean this, that each one of you says, “I am [a disciple] of Paul,” or “I am [a disciple] of Apollos,” or “I am [a disciple] of Cephas (Peter),” or “I am [a disciple] of Christ.” Has Christ been divided [into different parts]? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul? [Certainly not!] I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius, [Acts 18:8; Rom 16:23] so that no one would say that you were baptized into my name. Now I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I do not know if I baptized anyone else. For Christ did not send me [as an apostle] to baptize, but [commissioned and empowered me] to preach the good news [of salvation]—not with clever and eloquent speech [as an orator], so that the cross of Christ would not be made ineffective [deprived of its saving power].
1 Corinthians 1:10-17 New Living Translation (NLT)
I appeal to you, dear brothers and sisters, by the authority of our Lord Jesus Christ, to live in harmony with each other. Let there be no divisions in the church. Rather, be of one mind, united in thought and purpose. For some members of Chloe’s household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters. Some of you are saying, “I am a follower of Paul.” Others are saying, “I follow Apollos,” or “I follow Peter,” or “I follow only Christ.” Has Christ been divided into factions? Was I, Paul, crucified for you? Were any of you baptized in the name of Paul? Of course not! I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius, for now no one can say they were baptized in my name. (Oh yes, I also baptized the household of Stephanas, but I don’t remember baptizing anyone else.) For Christ didn’t send me to baptize, but to preach the Good News—and not with clever speech, for fear that the cross of Christ would lose its power.
1 Corinthians 1:10-17 English Standard Version 2016 (ESV)
I appeal to you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment. For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers. What I mean is that each one of you says, “I follow Paul,” or “I follow Apollos,” or “I follow Cephas,” or “I follow Christ.” Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul? I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius, so that no one may say that you were baptized in my name. (I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.) For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.