Genesi 31
31
Jacobo idji druad̶aa mĩrũ wãna
1Maʌ̃ ewarid̶e Labaʌ̃ warrarãba Jacoboda nãwã biẽ́ jara panasid̶aa:
–Jacoboba jũma dai zezad̶eda edaped̶a bio ne bara b̶esia.–
Mãwã jara panʌda Jacoboba cawasia. 2Maʌ̃ awara unubadjia Labaʌ̃ra idji ume naãrã bia b̶ad̶a quĩrãca b̶ʌẽ́da. 3Mãwã b̶ʌd̶e Ãcõrẽba Jacoboa jarasia:
–Wãdua bʌ djibarirã druad̶aa, bʌ ẽberãrãmaa. Mʌ̃ra bʌ ume b̶aya.–
4Maʌ̃be Jacoboba idji quimarã Raquelda, Lea sid̶a trʌ̃bisia idji oveja erob̶ʌmaa zed̶amãrẽã. 5Ãdji jũẽped̶ad̶acarea Jacoboba jarasia:
–Mʌ̃a unu b̶ʌa bãrã zezara mʌ̃ ume naãrã b̶ad̶a quĩrãca b̶ʌẽ́da, baribʌrʌ mʌ̃ zezaba ĩjã b̶ʌ Ãcõrẽda mʌ̃ ume b̶ʌa. 6Bãrãba cawa panʌa mʌ̃ra bãrã zeza itea bio trajasida. 7Baribʌrʌ idjia mʌ̃ra cũrũgabadjia. Mʌ̃a edaida b̶ʌra idjia b̶arima zocãrã quĩrã awara obadjia. Wãrãda idjia mʌ̃ ume biẽ́ o quĩrĩã b̶asia. Baribʌrʌ Ãcõrẽba idu mãwã obiẽ́ basía. 8Labaʌ̃ba mʌ̃ traja b̶ʌbari jũma dji animarã gorogoroa b̶eada edaida b̶ʌad̶a asid̶e mamaʌba ʌ̃taa jũma ovejaba gorogoroa tobadjid̶aa. Idjab̶a dji patrupatrua b̶eada mʌ̃a edaida b̶ʌad̶a asid̶e mamaʌba ʌ̃taa jũma ovejaba patrupatrua tobadjid̶aa. 9Mãwã Ãcõrẽba bãrã zeza animarãra jãrĩsia mʌ̃́a diai carea.
10Maʌ̃ ewarid̶e animarã dji wẽrãrã põnõ b̶easid̶e mʌ̃a cãĩmocarasia. Maʌ̃ cãĩmocarad̶e mʌ̃a unusia animarãra warra o b̶eada. Dji umaquĩrãra ʌ̃cʌrʌ gorogoroa b̶easia, ʌ̃cʌrʌ patrupatrua b̶easia, idjab̶a ʌ̃cʌrʌ bagabaga b̶easia. 11Mãwã b̶ʌd̶e Ãcõrẽba mʌ̃ra trʌ̃sia:#31:11. Ãcõrẽ. Hebreo bed̶ead̶e b̶ʌ́ b̶ʌa: “Ãcõrẽ nezoca bajãnebema.” “¡Jacobo!” Mʌ̃a panusia: “Nama b̶ʌa.” 12-13Maʌ̃ne idjia jarasia: “Mʌ̃ra bʌa Beteld̶e ununa Ãcõrẽa.#31:12-13. Genesi 28:18-22. Maʌ̃ Beteld̶e bʌa mõgara ʌ̃rʌ̃ nedraga wead̶ama bʌa wãrãneba jarasia mʌ̃a bʌda wagaibʌrʌ, bʌa mʌ̃drʌ ĩjã b̶aida. Bio acʌdua animarãra warra o b̶eada. Dji umaquĩrãra jũma gorogoroa b̶eaa, patrupatrua b̶eaa, idjab̶a bagabaga b̶eaa. Mãwã mʌ̃a bʌra careba b̶ʌa Labaʌ̃ba bʌra biẽ́ o b̶ʌ bẽrã. Jãʌ̃be piradrʌped̶a namaʌba bʌ tod̶a druad̶aa wãdua.”–
14Maʌ̃ne Raquelba Lea bid̶a jarasid̶aa:
–Dai zezaba erob̶ʌd̶ebemada daia ni cãrẽ sid̶a diaẽ́a. 15Ãtebʌrʌ daira drua ãĩbema quĩrãca osia. Idjia daira nẽdobuesia. Maʌ̃ awara dai nẽdobued̶abari edad̶ara jũma cobuesia. 16Baribʌrʌ Ãcõrẽba dai zezad̶era jãrĩsia. Maʌ̃gʌra wãrãda dadjid̶ea idjab̶a dadji warrarãnea. Maʌ̃ carea jũma Ãcõrẽba bʌ́a jara b̶ʌ quĩrãca odua.–
17-19Maʌ̃ ewarid̶e Labaʌ̃ra idji oveja cara tʌ b̶ʌda tʌmʌ b̶asia. Maʌ̃misa Raquelera chupea idji zeza ded̶e ed̶a wãped̶a dji zeza jʌwaba od̶a ãcõrẽda drʌasia. Maʌ̃be Jacoboba idji warrarãra, idji quimarã sid̶a cameyo ʌ̃rʌ̃ chũmʌsia. Ara maʌ̃da Canaaʌ̃ druad̶aa wãsia idji zeza Isamaa. Jũma idjia Padan-Araʌ̃ druad̶e edad̶ara edesia. Dji animarã sid̶a jʌre edesia. 20Jacoboba idji wãinebemada Labaʌ̃a jaraẽ́ basía. Mãwã Jacoboba arameo Labaʌ̃ra cũrũgasia. 21Jacobora jũma idjia erob̶ʌ bara mĩrũ wãsia. Wãbʌrʌd̶e Euprate do quĩrãrã chãsia. Maʌ̃be Gala eyaid̶a b̶ʌ druad̶aa wãsia.
Labaʌ̃ba Jacobo ẽpẽna
22Ewari ũbea bad̶acarea Labaʌ̃ba cawasia Jacobora mĩrũ wãsida. 23Maʌ̃ bẽrã Labaʌ̃ba idji ẽberãrã edaped̶a Jacobo caid̶u ẽpẽ wãsia. Siete ewari ẽpẽ wãbʌrʌd̶e Labaʌ̃ba Jacobora tʌmʌba unusia Gala eyaid̶a b̶ʌ druad̶e. 24-25Maʌ̃ne Labaʌ̃ra idji ẽberãrã sid̶a ota cãĩsid̶aa. Maʌ̃ diamasi Ãcõrẽba arameo Labaʌ̃a cãĩmocarad̶e nãwã jarasia: “¡Labaʌ̃, ũrĩdua! ¡Jacobo ume quĩrũ bed̶earãdua!”
Nurẽma Labaʌ̃ra idji ẽberãrã ume Gala druad̶e Jacobo b̶ʌma jũẽnaped̶a ãdji wua dera ocuasid̶aa. 26Maʌ̃be Labaʌ̃ba Jacoboa jarasia:
–¿Cãrẽ cãrẽã bʌa mʌ̃ra cũrũgasi? Bʌa mʌ̃ caurãra namaa enesia djõbadarãba ãdjia poyaped̶ad̶ara jida edebada quĩrãca. ¿Cãrẽ cãrẽã jãwã osi? 27Bʌ wãira mʌ̃́a jaraẽ́ basía. ¿Cãrẽ cãrẽã jãwã chupea wãsi? Bʌa jarad̶abara mʌ̃a b̶ʌsrid̶a ewarida ocasia. Trʌ̃ãbiba, tõnõãba, arpa bid̶a b̶ʌsrid̶ada ocasid̶aa. 28Maʌ̃ awara bʌa mʌ̃ wiuzaquerãra, mʌ̃ caurã sid̶a idu isõbiẽ́ basía. Crĩcha neẽ́ b̶ʌ quĩrãca bʌa osia. 29Mʌ̃a bãrãra poya biẽ́ oida b̶ʌa. Mãwãmĩna id̶i diamasi bʌ zeza ume b̶ʌ Ãcõrẽba mʌ̃́a jarasia: “¡Jacobo ume quĩrũ bed̶earãdua!” 30Bʌra waya bʌ zezamaa wã quĩrĩã b̶ʌbʌrʌ, bia b̶ʌa. Baribʌrʌ ¿cãrẽ cãrẽã bʌa mʌ̃ jʌwaba od̶a ãcõrẽra drʌasi?–
31Jacoboba panusia:
–Mʌ̃ wãira jaraẽ́ basía bʌda waya b̶ʌ bẽrã. Mʌ̃a crĩchasia bʌa bʌ caurãda jãrĩda. 32Mʌ̃a bʌ jʌwaba od̶a ãcõrẽra drʌaẽ́ basía. Baridua nama b̶ʌba erob̶ʌbʌrʌ, beuida b̶ʌa. Jũmarã quĩrãpita jʌrʌdua mʌ̃a bʌreda erob̶ʌ cawaya. Mʌ̃a erob̶ʌbʌrʌ, edadua.–
Jacoboba adua b̶asia Labaʌ̃ jʌwaba od̶a ãcõrẽra Raquelba drʌa erob̶ʌda.
33Ara maʌ̃da Labaʌ̃ba Jacobo wua ded̶e ed̶a jʌrʌd̶e wãsia. Maʌ̃are nezocawẽrãrã wua ded̶e ed̶a jʌrʌd̶e wãsia. Lea wua ded̶e bid̶a jʌrʌd̶e wãsia. Mãwãmĩna idji jʌwaba od̶a ãcõrẽra unuẽ́ basía. Maʌ̃ bẽrã Lea wua ded̶eba ẽdrʌped̶a Raquel wua ded̶aa wãsia. 34Baribʌrʌ ed̶a wãi naẽna Labaʌ̃ jʌwaba od̶a ãcõrẽra Raquelba cameyo ʌ̃rʌ̃ chũmebada edrecare mẽrãsia. Maʌ̃be maʌ̃gʌ ʌ̃rʌ̃ chũmesia. Labaʌ̃ba jũma dji dejãne jʌrʌd̶amĩna unuẽ́ basía. 35Maʌ̃ne Raquelba jarasia:
–Zeza, quĩrũrãdua mʌ̃ra bʌ quĩrãpita poya piradrʌẽ́ bẽrã. Mʌ̃ra jed̶eco unu b̶ʌa.–
Labaʌ̃ba idji jʌwaba od̶a ãcõrẽra unuẽ́ bad̶amĩna wad̶i jʌrʌ b̶asia. 36Maʌ̃ carea Jacobora quĩrũped̶a jarasia:
–¿Cãrẽ cadjiruada od̶a bẽrã bʌa mʌ̃ra jãcua ẽpẽ b̶ʌ? 37Bʌa mʌ̃ netatara ab̶ed̶a jũma ware acʌsia. Dai ded̶e ¿bʌreda unusica? Mʌ̃a drʌad̶ada unusibʌrʌ, jũmarãa ebud̶a acʌbidua. Mãwã ãdjirãba poya cawa jarad̶ia dadji umébemarã caida jipa b̶ʌda.
38Mʌ̃ra veinte poa bʌ itea traja b̶asia. Maʌ̃ne bʌ ovejara, bʌ chiwatu sid̶a warra ʌradʌgad̶aca basía. Mʌ̃a bʌ oveja umaquĩrãda coida b̶ad̶amĩna ni ab̶a bid̶a coẽ́ basía. 39Animarã cadrʌaba bʌ animarãda beasira, mʌ̃a maʌ̃ animarã beud̶ara bʌmaa edeca basía cawabi carea. Ãtebʌrʌ maʌ̃bari ara mʌ̃dji animarãnebemada bʌ́a ab̶a diabadjia. Maʌ̃ awara ãsa wa diamasi bid̶a bʌ animarãda drʌasid̶ara bʌa maʌ̃bari mʌ̃reda jẽda diabibadjia.#31:39. Dji wagabariba adua b̶ʌd̶e animarãra beuibʌrʌ wa ab̶aʌba drʌad̶ibʌrʌ, idjia djibaría maʌ̃ animarã cacuabari diaiẽ́ b̶asia. Exodo 22:10-13. 40Ãsa mʌ̃ra beseaba bia mĩga b̶abadjia. Diamasi jĩsuaba mĩga b̶ʌ bẽrã poya cãĩca basía.
41Veinte poa mʌ̃ra bʌ diguid̶a b̶asia. Bʌ cau umé panʌ carea mʌ̃ra catorce poa bʌ itea bari trajasia. Bʌ animarã carea mʌ̃ra sei poa bari trajasia, baribʌrʌ mʌ̃a edaida b̶ʌra bʌa b̶arima zocãrã quĩrã awara obadjia. 42Abrahaʌ̃ Ãcõrẽda, mʌ̃ zeza Isaba waya b̶ʌ Ãcõrẽda mʌ̃ ume b̶ad̶aẽ́bara, bʌa mʌ̃ra ne neẽ́ wãbicasia. Baribʌrʌ Ãcõrẽba mʌ̃ bia mĩga b̶ʌra, mʌ̃ bio traja b̶ʌ sid̶a unusia. Maʌ̃ carea id̶i diamasi idjia bʌra quẽãsia.–
Labaʌ̃ba Jacobo ume bed̶ea b̶ʌd̶a
43Maʌ̃ ũrĩped̶a Labaʌ̃ba Jacoboa jarasia:
–Naʌ̃ wẽrãrãda mʌ̃ caurãa, naʌ̃ warrarãda mʌ̃ wiuzaquerãa, za b̶ea ovejara mʌ̃rea. Za bʌa unu b̶ʌra jũma mʌ̃rea. Mãwãmĩna mʌ̃ caurãra, ãdjia toped̶ad̶a warrarã sid̶a ¿mʌ̃a sãwã oi?#31:43. ¿Mʌ̃a sãwã oi? Ʌ̃cʌrʌmaarã Labaʌ̃ba iwid̶i b̶ʌa: “Mʌ̃a ¿cãrẽ cãrẽã biẽ́ ocasi?” 44Jãʌ̃be djõna amaaba dadjia bed̶eada b̶ʌd̶ia. Dadji umérãba mõgarada boromea bued̶ia dadjia bed̶ea b̶ʌped̶ad̶ara quĩrãneba panani carea.–
Jacoboba maʌ̃ra bia b̶ʌad̶a asia. 45Maʌ̃ carea mõgara waib̶ʌada edaped̶a ʌ̃ta nũmʌsia. 46Maʌ̃be Jacoboba idji ẽberãrãa jarasia:
–Naʌ̃ mõgara jĩgabe mõgarada boromea bued̶adua.–
Ara maʌ̃da jũmarãba mõgarara ãbaa boromea buesid̶aa. Maʌ̃be maʌ̃ mõgara boromea bue nũmʌma ne cosid̶aa. 47-48Labaʌ̃ba jarasia:
–Id̶i naʌ̃ mõgara boromea bue nũmʌba cawabi b̶ʌa dadjira bed̶ea b̶ʌsid̶ada.–
Labaʌ̃ba mõgara boromea bue nũmʌra idji bed̶ead̶e trʌ̃ b̶ʌsia Jegar Sahaduta. Jacoboba idji bed̶ead̶e trʌ̃ b̶ʌsia Gala.#31:47-48. Jegar Sahaduta trʌ̃ba, Gala trʌ̃ bid̶a jara panʌa: “Bed̶ea b̶ʌped̶ad̶ad̶ebema boromea.”
49-50Labaʌ̃ba idjab̶a jarasia:
–Dadjira awara wãbʌdamĩna Ãcõrẽba dadji umena acʌ b̶aya. Bʌa mʌ̃ caurãda biẽ́ oibʌrʌ wa mʌ̃ caurã awara dewara wẽrãda edaibʌrʌ, ẽberã naʌ̃ bed̶ea b̶ʌped̶ad̶a ũrĩnada arima b̶ʌẽ́mĩna Ãcõrẽba acʌ b̶aya.–
Mãwã mõgara boromea bue nũmʌra idjab̶a trʌ̃ b̶ʌsia Mizpa.#31:49-50. Hebreo bed̶ead̶e Mizpa trʌ̃ba jara b̶ʌa “acʌbari.”
51Idjab̶a Labaʌ̃ba Jacoboa jarasia:
–Acʌdua za boromea nũmʌ mõgarada, za mõgara ʌ̃ta nũmʌ sid̶a. Mʌ̃a maʌ̃ra dadji ẽsi b̶ʌbisia. 52Naʌ̃ mõgarara sẽyãda b̶aya. Naʌ̃ mõgara aud̶u bʌra mʌ̃ ume djõne zecara b̶ʌa idjab̶a mʌ̃ sid̶a bʌ ume djõne wãcara b̶ʌa. 53Dadjid̶ebema ab̶aʌda naʌ̃ mõgara aud̶u djõne wãibʌrʌ, Ãcõrẽ bʌ zezadrõã Abrahaʌ̃ ume b̶ad̶a idjab̶a mʌ̃ zezadrõã Naco ume b̶ad̶aba cawa oya.#31:53. Ãcõrẽ bʌ zezadrõã Abrahaʌ̃ ume b̶ad̶a idjab̶a mʌ̃ zezadrõã Naco ume b̶ad̶aba cawa oya. Maʌ̃ bed̶eara idjab̶a nãwã traducida b̶ʌa: “Ãcõrẽ bʌ zezadrõã Abrahaʌ̃ ume b̶ad̶aba, mʌ̃ zezadrõã Naco ume b̶ad̶a bid̶a cawa od̶ia.” ¿Bia b̶ʌca?–
Maʌ̃ne Jacoboba idji zeza Isaba waya b̶ʌ Ãcõrẽ quĩrãpita Labaʌ̃a wãrãneba jarasia “bia b̶ʌa.” 54Mãwãped̶a Jacoboba Gala eyad̶e animarãda Ãcõrẽa babue diasia. Maʌ̃be ẽberãrãra trʌ̃sia ne cod̶amãrẽã. Ne cod̶aped̶a maʌ̃ eyad̶e cãĩsid̶aa.
55Nurẽma diaped̶ed̶a Labaʌ̃ra piradrʌped̶a dji wiuzaquerã, dji caurã sid̶a isõsia. Mãwãped̶a ãdjía bia wãnaduad̶a aped̶a idji druad̶aa jẽda wãsia.
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
Genesi 31: emp
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
© 2011, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.