Песнь песней Соломона 6:2-3
Песнь песней Соломона 6:2-3 Синодальный перевод (СИНОД)
Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии. Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой — мне; он пасет между лилиями.
Поделиться
Читать Песнь песней Соломона 6Песнь песней Соломона 6:2-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
В свой сад ушёл мой возлюбленный, к благоухающим цветникам, он ушёл отдыхать в сады, чтобы набраться сил и лилиями насладиться. Я принадлежу возлюбленному моему, а он — мне. Он тот, кто среди лилий находится.
Поделиться
Читать Песнь песней Соломона 6Песнь песней Соломона 6:2-3 Новый русский перевод (НРП)
Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии. Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный — мне. Среди лилий пасется он.
Поделиться
Читать Песнь песней Соломона 6