Псалтирь 34:4-11
Псалтирь 34:4-11 Синодальный перевод (СИНОД)
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло; да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет их; да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их, ибо они без вины скрыли для меня яму — сеть свою, без вины выкопали ее для души моей. Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадет в нее на погибель. А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него. Все кости мои скажут: «Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?» Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня
Псалтирь 34:4-11 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Да будет ищущим смерти моей бесчестие и позор, да попятятся в ужасе те, кто задумал убить меня. Да станут соломой они, которую ветер несёт, и Ангел Господний преследует. Да будет тёмен и скользок их путь, пусть Ангел Господний преследует их. И хотя невиновен я, они без причины раскинули сети и вырыли яму, чтобы в ловушку заманить меня. Да грянет на них нежданно погибель, да рухнут они в яму свою, да попадут они в сети вместо меня. Тогда моя душа возрадуется в Боге, и буду счастлив я спасением Его. Всем естеством своим воскликнул я: «Нет больше Бога, подобного Тебе! От нападений сильных защищаешь слабых Ты. Ты от грабителя спасаешь бедняка». Свидетели неправедные мне вопросы задают о том, чего не знаю.
Псалтирь 34:4-11 Новый русский перевод (НРП)
Да постыдятся и посрамятся те, кто ищет жизни моей. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло. Пусть станут они как носимая ветром мякина, когда их погонит Ангел Господень. Да будет их путь темным и скользким, когда Ангел Господень их преследует. За то, что они мне раскинули сеть без причины, и без повода вырыли яму, пусть нежданно придет к ним гибель — пусть опутает их сеть, что они раскинули, пусть падут они в яму на погибель себе. А моя душа будет радоваться о Господе, возликует о спасении от Него. Я скажу от всего сердца: «Господи, кто подобен Тебе? Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит». Злонамеренные свидетели поднялись против меня, чего не знаю, о том расспрашивают.
Псалтирь 34:4-11 Синодальный перевод (SYNO)
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло; да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет их; да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их, ибо они без вины скрыли для меня яму — сеть свою, без вины выкопали ее для души моей. Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадет в нее на погибель. А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него. Все кости мои скажут: «Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?» Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня
Псалтирь 34:4-11 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Позор и бесчестие тем, кто на жизнь мою покушается! Пусть обратятся в бегство и в стыде останутся злое против меня замышляющие. Пусть, как мякина на ветру, будут они ангелом Господа гонимы. На пути их пусть будет темно и скользко, и ангел Господень да преследует их. Я ничего худого не сделал им, а они сеть мне расставили, без всякого к тому повода яму вырыли мне. В час, когда не ожидает враг, погибель пусть на него обрушится и уловит его та сеть, что он тайно расставил; пусть попадет он в нее себе на погибель. А я возликую в Господе, возрадуюсь тому, что Он спас меня. Всем сердцем своим провозглашу: «Господи, нет Тебе подобного!» Ты избавляешь униженного от того, кто силой его превосходит, удрученного и в нужде оказавшегося — от грабителя. Выступили против меня свидетели злобные; допрашивают меня о том, чего я не знаю.