От Марка святое благовествование 10:1-9
От Марка святое благовествование 10:1-9 Синодальный перевод (SYNO)
Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их. Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою? Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей? Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться. Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь. В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их. Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
От Марка святое благовествование 10:1-9 Синодальный перевод (СИНОД)
Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их. Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою? Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей? Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться. Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь. В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их. Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
От Марка святое благовествование 10:1-9 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Иисус покинул то место и отправился в Иудею и за Иордан. И вновь толпы народа стекались к Нему, и, по Своему обычаю, Он учил их. Несколько фарисеев подошли к Нему и спросили, искушая Его: «По Закону ли мужу разводиться с женой?» Иисус спросил их: «Что повелел вам Моисей?» Они ответили: «Моисей разрешил мужу писать жене разводное уведомление, а значит, и разводиться». Иисус сказал им: «Он написал эту заповедь, потому что вы отказывались принять наставления Божьи. Но при сотворении мира Бог „создал их мужчиной и женщиной”, „поэтому человек оставит своего отца и мать и соединится со своей женой, и станут двое единой плотью”, так что их уже не двое, а лишь одна плоть. То, что соединил Бог, пусть никто не разъединит!»
От Марка святое благовествование 10:1-9 Новый русский перевод (НРП)
Иисус встал и направился оттуда в Иудею и в земли за Иорданом. К Нему опять сходились толпы, и Он, как обычно, учил их. К Нему подошли фарисеи и, чтобы поймать Его на слове, спросили: — Разрешено ли мужу разводиться с женой? — А что вам повелел Моисей? — спросил в ответ Иисус. Они ответили: — Моисей разрешил давать жене разводное письмо и отпускать ее. — Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. — А в начале творения Бог «сотворил их мужчиной и женщиной». «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью». Так что их уже не двое, они — одна плоть. Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
От Марка святое благовествование 10:1-9 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Покинув Галилею, Он отправился в края иудейские [и] за Иордан. Снова вокруг Него собирались толпы людей, и Он снова, как обычно, учил их. Пришли к Иисусу некоторые из фарисеев и, желая поймать Его на слове, спросили: «Разрешается ли человеку разводиться со своей женой?» А Он их спросил: «Что заповедал вам Моисей?» Они же сказали: «Моисей позволил разводиться, давая жене разводное письмо ». Но Иисус сказал им: «Из-за упрямства вашего написал он для вас эту заповедь. Но вначале, при сотворении, Бог мужчиной и женщиной создал их . Поэтому оставит человек отца своего и мать [и к жене своей прилепится ], и станут двое плотью одной . Итак, их уже не двое — они одна плоть. Значит, то, что Бог сочетал, пусть человек не разлучает!»