От Матфея святое благовествование 5:1-10
От Матфея святое благовествование 5:1-10 Синодальный перевод (SYNO)
Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его. И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря: Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
От Матфея святое благовествование 5:1-10 Синодальный перевод (СИНОД)
Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его. И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря: Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
От Матфея святое благовествование 5:1-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Увидев толпы народа, Иисус поднялся на гору, а Его ученики пришли к Нему. Он сел там и стал проповедовать людям: «Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, так как Царство Небесное принадлежит им. Блаженны печалящиеся, так как Бог их утешит. Блаженны кроткие, так как они унаследуют землю, обещанную Богом. Блаженны изголодавшиеся и томящиеся жаждой праведности, так как они будут удовлетворены Богом сполна. Блаженны милостивые, так как им будет оказана Божья милость. Блаженны те, чьи помыслы чисты, так как они будут с Богом. Блаженны миротворцы, так как они будут названы детьми Божьими. Блаженны преследуемые за праведность, так как Царство Небесное принадлежит им.
От Матфея святое благовествование 5:1-10 Новый русский перевод (НРП)
Увидев множество народа, Иисус поднялся на склон горы и сел там. К Нему подошли Его ученики, и Он начал их учить такими словами: — Блаженны нищие духом, потому что им принадлежит Небесное Царство. Блаженны плачущие, потому что они будут утешены. Блаженны кроткие, потому что они наследуют землю. Блаженны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся. Блаженны милосердные, потому что и к ним будет проявлено милосердие. Блаженны чистые сердцем, потому что они увидят Бога. Блаженны миротворцы, потому что они будут названы сынами Божьими. Блаженны те, кого преследуют за праведность, потому что Небесное Царство принадлежит им.
От Матфея святое благовествование 5:1-10 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однажды при большом стечении народа Иисус поднялся на гору. Там Он сел, и вокруг Него собрались Его ученики. Отверзши уста Свои, Иисус стал говорить. Он учил: «Блаженны нищетой духа своего томимые, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны скорбящие: утешены будут они. Блаженны и кроткие: вся земля им в наследство. Блаженны алчущие, жаждущие праведности: они обретут ее. Блаженны милосердные: они помилованы будут. Блаженны чистые сердцем, ибо узрят Бога они. Блаженны миротворцы: Божьими их назовут детьми. Блаженны те, кого за праведность преследуют: их царство — Царство Небесное.