Второзаконие 31:1-6
Второзаконие 31:1-6 Синодальный перевод (СИНОД)
И пошел Моисей, и говорил слова сии всем [сынам] Израиля, и сказал им: теперь мне сто двадцать лет, я не могу уже выходить и входить, и Господь сказал мне: «ты не перейдешь Иордан сей»; Господь Бог твой Сам пойдет пред тобою; Он истребит народы сии от лица твоего, и ты овладеешь ими; Иисус пойдет пред тобою, как говорил Господь; и поступит Господь с ними так же, как Он поступил с Сигоном и Огом, царями Аморрейскими, [которые были по эту сторону Иордана,] и с землею их, которых он истребил; и предаст их Господь вам, и вы поступите с ними по всем заповедям, какие заповедал я вам; будьте тверды и мужественны, не бойтесь, [не ужасайтесь] и не страшитесь их, ибо Господь Бог твой Сам пойдет с тобою [и] не отступит от тебя и не оставит тебя.
Второзаконие 31:1-6 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Продолжая говорить с народом, Моисей сказал: «Мне сейчас сто двадцать лет, и я больше не могу вести вас за собой. Господь сказал мне: „Ты не перейдёшь за Иордан”. Господь, Бог ваш, поведёт вас в эту землю! Он истребит ради вас те народы, и вы отберёте у них землю, но Господь сказал, что вас должен вести Иисус. Господь уничтожил Сигона и Ога, царей аморрейских, и снова сделает для вас то же! Господь поможет вам победить эти народы, если исполните всё, что я вам сказал. Будьте тверды и мужественны, не страшитесь тех народов, потому что Господь, Бог ваш, с вами, Он не изменит вам и не покинет вас!»
Второзаконие 31:1-6 Новый русский перевод (НРП)
Моисей пошел и сказал всему Израилю такие слова: — Мне уже сто двадцать лет, и я не могу больше вести вас. Господь сказал мне: «Ты не перейдешь через Иордан». Господь, твой Бог, Сам перейдет перед тобой. Он истребит эти народы перед тобой, и ты завладеешь их землей. Иисус также перейдет перед тобой, как сказал Господь. И Господь сделает с этими народами то же, что Он сделал с Сигоном и Огом, царями аморреев, которых Он погубил вместе с их землей. Господь отдаст их вам, и вы должны сделать с ними всё, что я повелел тебе. Будьте тверды и мужественны. Не бойтесь и не страшитесь их, потому что Господь, твой Бог, идет с тобой; Он никогда тебя не оставит и не покинет.
Второзаконие 31:1-6 Синодальный перевод (SYNO)
И пошел Моисей, и говорил слова сии всем [сынам] Израиля, и сказал им: теперь мне сто двадцать лет, я не могу уже выходить и входить, и Господь сказал мне: «ты не перейдешь Иордан сей»; Господь Бог твой Сам пойдет пред тобою; Он истребит народы сии от лица твоего, и ты овладеешь ими; Иисус пойдет пред тобою, как говорил Господь; и поступит Господь с ними так же, как Он поступил с Сигоном и Огом, царями Аморрейскими, [которые были по эту сторону Иордана,] и с землею их, которых он истребил; и предаст их Господь вам, и вы поступите с ними по всем заповедям, какие заповедал я вам; будьте тверды и мужественны, не бойтесь, [не ужасайтесь] и не страшитесь их, ибо Господь Бог твой Сам пойдет с тобою [и] не отступит от тебя и не оставит тебя.
Второзаконие 31:1-6 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Моисей, завершая свою речь, обращенную ко всему Израилю, сказал: «Сто двадцать лет мне ныне, и я более не в силах ходить с вами в походы, да и Господь сказал мне: „Тебе не суждено перейти за Иордан“. Теперь Он Сам, Господь, Бог твой, перейдет реку впереди тебя. Истребит Он все народы на твоем пути, и ты овладеешь их землей. (Что же до Иисуса Навина, то он перейдет реку впереди тебя, как и обещал Господь.) С народами этими так же поступит Господь, как с Сихоном и Огом, царями аморейскими, и их землей, — уничтожит Он эти народы. Господь отдаст их вам; и вы должны поступить с ними так, как я заповедал вам. Будьте тверды и мужественны! Не бойтесь их и страху не поддавайтесь, ибо Сам Господь, Бог твой, будет сопровождать тебя, Израиль, — Он в помощи тебе не откажет и никогда не оставит тебя».