Tit 2:6-8
Tit 2:6-8 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Sfătuiește, de asemenea, pe tineri să fie cumpătați și dă-te pe tine însuți pildă de fapte bune în toate privințele. Iar în învățătură, dă dovadă de curăție, de vrednicie, de vorbire sănătoasă și fără cusur, ca potrivnicul să rămână de rușine și să nu poată să spună nimic rău de noi.
Tit 2:6-8 Noua Traducere Românească (NTR)
Tot astfel, îndeamnă-i și pe cei tineri să fie cumpătați. În toate lucrurile, dă-te pe tine însuți drept exemplu prin lucrări bune, printr-o învățătură curată, prin demnitate, printr-o vorbire sănătoasă, ireproșabilă, pentru ca acela care se împotrivește să fie făcut de rușine și să nu aibă nimic rău de spus despre noi.
Tit 2:6-8 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Pe cei tineri, de asemenea, îndeamnă-i să fie cumpătaţi, în toate arătându-te că tu însuţi eşti model de fapte bune. Dă dovadă de învăţătură neschimbătoare, demnă, arată că ai cuvânt sănătos, ireproşabil, pentru ca cei ce se împotrivesc să fie ruşinaţi şi să nu aibă nimic rău de spus despre noi.
Tit 2:6-8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Pe cei tineri, în același fel, îndeamnă-i să aibă o minte cumpătată. În toate arătându-te un model pentru fapte bune; în doctrină, arătând incoruptibilitate, seriozitate, sinceritate, Vorbire sănătoasă ce nu poate fi condamnată, pentru ca cel dintre împotrivitori să fie rușinat, neavând nimic rău de spus despre voi.
Tit 2:6-8 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
De asemenea, sfătuiește‑i pe tineri să fie chibzuiți în toate privințele și fii tu însuți un model de fapte bune! În învățătură, dă dovadă de integritate, demnitate, vorbire sănătoasă și ireproșabilă, pentru ca potrivnicii să rămână de rușine și să nu poată spune nimic rău de noi!
Tit 2:6-8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Sfătuiește-i de asemenea pe tineri să fie cumpătați și dă-te pe tine însuți pildă de fapte bune în toate privințele! Iar în învățătură dă dovadă de curăție, de vrednicie, de vorbire sănătoasă și fără cusur, ca potrivnicul să rămână de rușine și să nu poată să spună nimic rău de noi!
Tit 2:6-8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Pe cei tineri, încurajează-i să fie înțelepți. Și prin tot ce faci, oferă un exemplu de fapte bune. În ce privește învățătura pe care o prezinți altora, demonstrează integritate și demnitate. Să practici o vorbire sănătoasă, care să nu poată fi criticată; pentru ca cei care ni se opun, să fie determinați să le fie rușine constatând că nu pot spune nimic rău despre noi.
Tit 2:6-8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Apoi, mai trebuie-nvățați Cei tineri, a fi cumpătați. În tot ce faci, în ce vei spune, Pildă să fii, în fapte bune. De-asemenea, atunci când ai, Învățături, ca să le dai, Dovadă fă, de curăție – Neîncetat – de vrednicie, De o vorbire sănătoasă, Fără cusururi și serioasă, Ca să rămână de rușine Cel cari, potrivnic, ți se ține, Să nu mai poată spune-apoi, Nici un cuvânt rău, despre noi.
Tit 2:6-8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
La fel, îndeamnă-i pe cei mai tineri să fie înțelepți, prezentându-te pe tine însuți, în toate, exemplu de fapte bune, în învățătură nealterată, demnitate, cuvânt sănătos, convingător, pentru ca cel care se opune să fie rușinat, neavând de spus nimic rău despre noi!
Tit 2:6-8 Noua Traducere Românească (NTR)
Tot astfel, îndeamnă-i și pe cei tineri să fie cumpătați. În toate lucrurile, dă-te pe tine însuți drept exemplu prin lucrări bune, printr-o învățătură curată, prin demnitate, printr-o vorbire sănătoasă, ireproșabilă, pentru ca acela care se împotrivește să fie făcut de rușine și să nu aibă nimic rău de spus despre noi.
Tit 2:6-8 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Sfătuiește, de asemenea, pe tineri să fie cumpătați și dă-te pe tine însuți pildă de fapte bune în toate privințele. Iar în învățătură, dă dovadă de curăție, de vrednicie, de vorbire sănătoasă și fără cusur, ca potrivnicul să rămână de rușine și să nu poată să spună nimic rău de noi.