Romani 8:5
Romani 8:5 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Pentru că cei care trăiesc potrivit trupului cugetă la cele ale trupului, iar cei care trăiesc potrivit Duhului cugetă la cele ale Duhului.
Romani 8:5 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Fiindcă toți cei ce sunt conform cărnii gândesc lucrurile cărnii; dar cei conform Duhului gândesc lucrurile Duhului.
Romani 8:5 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Într‑adevăr, cei ce trăiesc potrivit firii pământești năzuiesc la lucrurile firii pământești, pe când cei ce trăiesc potrivit Duhului năzuiesc la lucrurile Duhului.
Romani 8:5 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Într-adevăr, cei ce trăiesc după îndemnurile firii pământești umblă după lucrurile firii pământești, pe când cei ce trăiesc după îndemnurile Duhului umblă după lucrurile Duhului.
Romani 8:5 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Cei care trăiesc în acord cu natura umană păcătoasă, se gândesc la lucrurile specifice ei; dar cei care trăiesc în conformitate cu specificul Spiritului, se gândesc la lucrurile Lui.
Romani 8:5 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Într-adevăr, cei ce trăiesc Conduși de fire, urmăresc, Neîncetat, lucrul pe care Doar firea pământească-l are; Însă, cei care viețuiesc După îndemnuri ce pornesc Numai din partea Domnului, Caută lucrurile Lui.
Romani 8:5 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Într-adevăr, cei care sunt după trup caută cele ale trupului, pe când cei care sunt după Duh, cele ale Duhului.