Psalmul 63:1-4
Psalmul 63:1-4 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dumnezeule, tu ești Dumnezeul meu; devreme te voi căuta, îmi însetează sufletul după tine, îmi tânjește carnea după tine într-o țară uscată și însetată, fără apă; Ca să văd puterea ta și gloria ta, așa cum te-am văzut în sanctuar. Pentru că bunătatea ta iubitoare este mai bună decât viața, buzele mele te vor lăuda. Astfel te voi lăuda cât timp trăiesc, în numele tău îmi voi ridica mâinile.
Psalmul 63:1-4 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Dumnezeule, Tu ești Dumnezeul meu, pe Tine Te caut. Îmi însetează sufletul după Tine, îmi tânjește trupul după Tine, într-un pământ sec, uscat și fără apă. Așa Te privesc eu în Locașul cel sfânt, ca să-Ți văd puterea și slava. Fiindcă bunătatea Ta prețuiește mai mult decât viața, de aceea buzele mele cântă laudele Tale. Te voi binecuvânta dar toată viața mea și în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.
Psalmul 63:1-4 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dumnezeule, Tu ești (Dumne)zeul meu! Te caut cu mare interes. Îmi însetează sufletul după Tine; și corpul meu Te dorește foarte mult, stând pe un teren uscat, sterp și fără apă. Așa Te privesc în sfântul Tău sanctuar – ca să Îți văd forța și gloria. Pentru că bunătatea Ta valorează mai mult decât viața, buzele mele Te vor lăuda. Deci Te voi binecuvânta toată viața mea; și îmi voi ridica mâinile în numele Tău.
Psalmul 63:1-4 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Doamne, ești Dumnezeul meu, Pe care-L caut tot mereu! Iată că sufletu-mi oftează Căci după Tine însetează. Sărmanu-mi trup se ofilește Că după Tine doar tânjește, Într-un pământ sec și uscat, Cari nu-i de apă adăpat. În felu-acesta Te privesc Atuncea când eu mă găsesc În sfântul Tău locaș, voind Să Îți văd slava și tânjind Să văd puterea Ta cea mare. Iată că a Ta îndurare Și bunătate se vădesc Cu mult mai mult că prețuiesc Decât e viața. Eu voi sta Și laude îți voi cânta. Te binecuvântez, mereu, Și brațele îmi ridic eu, În al Tău Nume, ne-ncetat.
Psalmul 63:1-4 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Dumnezeule, tu ești Dumnezeul meu, pe tine te caut dis-de-dimineață. Sufletul meu e însetat de tine, pe tine te dorește trupul meu, ca un pământ pustiu, uscat și fără apă. Astfel m-am uitat după tine în sanctuarul tău, ca să contemplu puterea și gloria ta. Îndurarea este mai bună decât viața, de aceea, buzele mele te laudă.
Psalmul 63:1-4 Noua Traducere Românească (NTR)
Dumnezeule, Tu ești Dumnezeul meu! Te caut cu ardoare; îmi însetează sufletul după Tine, îmi tânjește trupul după Tine pe un pământ uscat, sterp și fără apă. Da, Te-am văzut în Lăcașul Tău cel sfânt și am privit la puterea și la gloria Ta. Pentru că îndurarea Ta prețuiește mai mult decât viața, de aceea buzele mele Te vor lăuda. Așadar, Te voi binecuvânta toată viața mea și în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.
Psalmul 63:1-4 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Dumnezeule, Tu ești Dumnezeul meu, pe Tine Te caut! Îmi însetează sufletul după Tine, îmi tânjește trupul după Tine, într-un pământ sec, uscat și fără apă. Așa Te privesc eu în Locașul cel Sfânt, ca să-Ți văd puterea și slava. Fiindcă bunătatea Ta prețuiește mai mult decât viața, de aceea buzele mele cântă laudele Tale. Te voi binecuvânta dar toată viața mea și în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.