Psalmul 33:1-9
Psalmul 33:1-9 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri. Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde. Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare. Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr. El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI. Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale. El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări. Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui. Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
Psalmul 33:1-9 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Neprihăniților, bucurați-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le șade bine cântarea de laudă. Lăudați-L pe Domnul cu harfa, lăudați-L cu alăuta cu zece coarde! Cântați-I o cântare nouă! Faceți să răsune coardele și glasurile voastre! Căci Cuvântul Domnului este adevărat, și toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioșie. El iubește dreptatea și neprihănirea; bunătatea Domnului umple pământul. Cerurile au fost făcute prin Cuvântul Domnului, și toată oștirea lor – prin suflarea gurii Lui. El îngrămădește apele mării într-un morman și pune adâncurile în cămări. Tot pământul să se teamă de Domnul! Toți locuitorii lumii să tremure înaintea Lui! Căci El zice și se face; poruncește, și ce poruncește ia ființă.
Psalmul 33:1-9 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
„Voi care sunteți corecți, bucurați-vă în Iahve; pentru că lauda (la adresa Lui) se potrivește celor integri! Lăudați-L pe Iahve cu lira. Cântați-I folosind harpa cu zece coarde! Cântați-I un nou cântec! Să se audă sunete plăcute produse de corzile instrumentelor; și strigați de bucurie! Cuvântul lui Iahve nu este părtinitor; și toate lucrările Lui vorbesc despre consecvența Sa. El iubește dreptatea și judecata (corectă). Bunătatea lui Iahve umple pământul. Cerul a fost conceput prin Cuvântul lui Iahve; și toate corpurile lui au fost create prin suflarea gurii Sale. El strânge apele mării într-o grămadă și pune oceanul în camere(le lui). Toți oamenii de pe pământ să recunoască autoritatea (absolută a) lui Iahve! Să le fie frică de El tuturor locuitorilor lumii; pentru că atunci când El vorbește, ce a spus gura Lui, se și întâmplă! El dă ordin; și ce a ordonat, se execută!
Psalmul 33:1-9 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Neprihăniților, mereu, Vă bucurați în Dumnezeu! Celor care sunt dovediți Că oameni sunt neprihăniți, Le șade bine o cântare De laudă, la fiecare. Cu harfa, să Îl lăudați Pe Domnul și să Îi cântați Cu alăuta – cu cea care, În număr, zece coarde are. Vreau, un îndemn să vă dau vouă: Să-I faceți o cântare nouă! Să cânte firul strunelor Și glasurile tuturor! Iată, Cuvântul Domnului E-adevărat. Lucrarea Lui Înfăptuită o să fie După a Lui credincioșie. Dreptatea și neprihănirea Avut-au parte de iubirea Cea mare a lui Dumnezeu. Pământul e umplut, mereu, De bunătatea Domnului, Căci numai prin Cuvântul Lui – Făcute – cerurile sânt. Oștirea lor, Domnul Cel Sfânt – Pe ale cerurilor cale – Doar cu suflarea gurii Sale, Necontenit, le sprijinește. El, în morman, îngrămădește Și apele acelea care Se află adunate-n mare. Adâncurile le adună Ca în cămări El să le pună. Pământul tot, de Dumnezeu, Teamă să aibă, tot mereu, Iar oamenii pământului Să tremure în fața Lui! Totul e după-a Lui voință: Când poruncește, i-a ființă Ceea ce-a zis – precum Îi place – Căci ce va zice, se va face.
Psalmul 33:1-9 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Bucurați-vă, drepților, în Domnul! Cei fără de prihană se cuvine [să-i înalțe cântare de] laudă. Lăudați-l pe Domnul cu harpa; cântați-i cu alăuta cu zece coarde! Cântați-i o cântare nouă, cântați cu măiestrie și cu strigăte de veselie! Căci drept este cuvântul Domnului și toate lucrările sale sunt vrednice de crezare. El iubește dreptatea și judecata; pământul este plin de bunătatea Domnului. Prin cuvântul Domnului au fost făcute cerurile și prin suflarea gurii lui, toate oștirile lor. El adună ca într-un burduf apele mării și pune în vistierii abisurile. Să se teamă de Domnul tot pământul, în fața lui să tremure toți locuitorii lumii! Căci el a spus și toate s-au făcut, el a poruncit și toate au fost create.
Psalmul 33:1-9 Noua Traducere Românească (NTR)
Voi, cei drepți, strigați de bucurie în DOMNUL, căci cântarea de laudă se potrivește celor integri! Mulțumiți DOMNULUI cu lira, cântați spre lauda Lui din harfa cu zece coarde! Cântați-I o cântare nouă! Sunați frumos din coarde, cu strigăte de bucurie! Căci Cuvântul DOMNULUI este drept, și toată lucrarea Lui este făcută în credincioșie. El iubește dreptatea și judecata; îndurarea DOMNULUI umple pământul. Cerurile au fost făcute prin Cuvântul DOMNULUI, și toată armata lor – prin suflarea gurii Sale. El strânge apele mării într-o grămadă, pune adâncurile în cămări. Să se teamă de DOMNUL tot pământul! Să le fie frică de El tuturor locuitorilor lumii! Căci El a zis, și așa a fost! El a poruncit, și ce a poruncit a rămas în picioare!
Psalmul 33:1-9 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Neprihăniților, bucurați-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le șade bine cântarea de laudă. Lăudați pe Domnul cu harpa, lăudați-L cu alăuta cu zece coarde! Cântați-I o cântare nouă! Faceți să răsune coardele și glasurile voastre! Căci Cuvântul Domnului este adevărat și toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioșie. El iubește dreptatea și neprihănirea; bunătatea Domnului umple pământul. Cerurile au fost făcute prin Cuvântul Domnului și toată oștirea lor, prin suflarea gurii Lui. El îngrămădește apele mării într-un morman și pune adâncurile în cămări. Tot pământul să se teamă de Domnul! Toți locuitorii lumii să tremure înaintea Lui! Căci El zice și se face; poruncește și ce poruncește ia ființă.