Psalmul 31:9-10
Psalmul 31:9-10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Ai milă de mine, DOAMNE, fiindcă sunt în necaz; și cu mâhnire este mistuit ochiul meu, sufletul meu și pântecele meu. Căci viața mi se consumă în întristare și anii mei în suspin, puterea mea eșuează din cauza nelegiuirii mele și oasele mi s-au mistuit.
Psalmul 31:9-10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Doamne, ai milă de mine; pentru că sunt în dificultate! De atâta întristare, mi se topesc ochii, sufletul și stomacul. Îmi termin viața în durere și îmi trăiesc ultimii mei ani în întristare. Forța mea (de altădată) îmi este redusă din cauza vinovăției mele; și mi se topesc oasele.
Psalmul 31:9-10 Noua Traducere Românească (NTR)
Arată-Ți bunăvoința față de mine, DOAMNE, căci sunt în necaz. Mi se topesc ochii, sufletul și pântecul de atâta întristare. Îmi sfârșesc viața în durere și anii în întristare. Puterea îmi este sleită din cauza nelegiuirii mele, iar oasele mi se topesc.
Psalmul 31:9-10 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Ai milă de mine, Doamne, căci sunt în strâmtorare: fața, sufletul și trupul mi s-au topit de întristare; mi se sfârșește viața în durere și anii în suspine. Mi s-au sleit puterile din pricina fărădelegii mele și-mi putrezesc oasele!