Psalmul 15:1-4
Psalmul 15:1-4 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
DOAMNE, cine va sta în tabernacolul tău? Cine va locui pe muntele tău sfânt? Cel ce umblă cu integritate și lucrează dreptate și vorbește adevărul în inima sa. Cel ce nu defăimează cu limba sa, nici nu face rău aproapelui său, nici nu aduce ocară asupra aproapelui său. În ochii lui un nemernic este disprețuit, dar onorează pe cei ce se tem de DOMNUL. Cel ce jură spre propria lui vătămare și nu schimbă jurământul.
Psalmul 15:1-4 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Doamne, cine poate să își stabilească locuința în cortul Tău? Cine poate locui pe sfântul Tău munte? Acela care umblă trăind în integritate, care face dreptate și care spune adevărul din inimă. El nu defăimează, nu îi face rău prietenului lui și nu îi produce rușine semenului lui. Îl desconsideră pe cel care merită să fie desconsiderat; dar apreciază și respectă pe cei care se tem de Iahve. Nu își schimbă decizia, chiar dacă a făcut un jurământ care îi produce pagubă (respectându-l).
Psalmul 15:1-4 Noua Traducere Românească (NTR)
DOAMNE, cine va locui în cortul Tău? Cine își va așeza locuința pe muntele Tău cel sfânt? Cel ce umblă cu integritate, cel ce face dreptate și cel ce spune adevărul din inimă. El nu bârfește cu limba lui, nu-i face rău prietenului său și nu aduce dispreț asupra semenului său. Cel ticălos este disprețuit în ochii lui, însă îi onorează pe cei ce se tem de DOMNUL. El nu-și schimbă jurământul, chiar dacă l-a făcut în paguba lui.
Psalmul 15:1-4 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Doamne, cine va locui în cortul Tău? Cine va locui pe muntele Tău cel sfânt? Cel ce umblă în neprihănire, cel ce face voia lui Dumnezeu și spune adevărul din inimă. Acela nu clevetește cu limba lui, nu face rău semenului său și nu aruncă ocară asupra aproapelui său. El privește cu dispreț pe cel vrednic de disprețuit, dar cinstește pe cei ce se tem de Domnul. El nu-și ia vorba înapoi dacă face un jurământ în paguba lui.