Psalmul 143:8-10
Psalmul 143:8-10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Fă-mă să aud bunătatea ta iubitoare dimineața, pentru că în tine mă încred; fă-mă să cunosc calea în care ar trebui să umblu, căci îmi înalț sufletul spre tine. Scapă-mă, DOAMNE, de dușmanii mei, eu fug la tine pentru a mă ascunde. Învață-mă să fac voia ta, pentru că tu ești Dumnezeul meu, duhul tău este bun; condu-mă în țara integrității.
Psalmul 143:8-10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Doresc să mă ajuți să aud dimineața (vorbindu-se) despre bunătatea Ta, pentru că mă încred în Tine! Revelează-mi drumul pe care (trebuie) să merg, pentru că îmi înalț sufletul spre Tine! Doamne, scapă-mă de dușmanii mei, pentru că adăpostul meu este la Tine! Învață-mă cum să Îți respect dorința, pentru că Tu ești Dumnezeul meu! Doresc ca bunul Tău Spirit să mă conducă prin locuri netede!
Psalmul 143:8-10 Noua Traducere Românească (NTR)
Fă ca, dimineața, să aud despre îndurarea Ta, căci în Tine mă încred! Fă-mi cunoscută calea pe care să merg, căci la Tine îmi înalț sufletul! DOAMNE, scapă-mă de dușmanii mei, căci la Tine caut adăpost! Învață-mă cum să-Ți împlinesc voia, căci Tu ești Dumnezeul meu! Duhul Tău este bun: să mă călăuzească pe pământ neted!
Psalmul 143:8-10 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Fă-mă să aud dis-de-dimineață bunătatea Ta, căci mă încred în Tine. Arată-mi calea pe care trebuie să umblu, căci la Tine îmi înalț sufletul. Scapă-mă de vrăjmașii mei, Doamne, căci la Tine caut adăpost! Învață-mă să fac voia Ta, căci Tu ești Dumnezeul meu! Duhul Tău cel bun să mă călăuzească pe calea cea dreaptă!