Psalmul 131:1-3
Psalmul 131:1-3 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
DOAMNE, inima mea nu este trufașă, nici ochii mei îngâmfați, nici nu mă deprind cu lucruri mari, nici cu cele prea înalte pentru mine. Cu adevărat m-am purtat bine și m-am liniștit, ca un copil care este înțărcat de mama lui. Sufletul meu este întocmai ca un copil înțărcat. Să spere Israel în DOMNUL, de acum înainte și pentru totdeauna.
Psalmul 131:1-3 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Doamne, eu n-am o inimă îngâmfată, nici priviri trufașe, nu mă îndeletnicesc cu lucruri prea mari și prea înalte pentru mine. Dimpotrivă, sufletul îmi este liniștit și potolit ca un copil înțărcat care stă lângă mama sa; da, sufletul meu este ca un copil înțărcat. Pune-ți nădejdea în Domnul, Israele, de acum și până în veac!
Psalmul 131:1-3 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Doamne, inima mea nu este arogantă; și privirile mele nu sunt sfidătoare. Nu urmăresc să mă implic în activități pentru care nu sunt competent. Ci sufletul meu este calm și liniștit. Sunt ca un copil înțărcat care stă lângă mama lui. Da, sufletul meu se manifestă ca un copil înțărcat. „Israel, speră în (intervenția lui) Iahve – de acum și până în eternitate!”
Psalmul 131:1-3 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Eu n-am o inimă-ngâmfată, Nici – de trufie – încărcată Nu mi-e privirea. Domnul meu – Iată – un simplu om sunt eu. Nu mă ocup de lucruri cari Sunt prea înalte și prea mari. Sufletul meu e liniștit Și-ntotdeauna-i potolit, Precum copilul înțărcat, Lângă a sa mamă aflat. Israele, pune-ți mereu Nădejdile, în Dumnezeu! Nădejdea Ta, în El să fie, De-acum și până-n veșnicie!
Psalmul 131:1-3 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Doamne, eu nu am o inimă îngâmfată, nici nu privesc cu trufie; nu umblu după lucruri prea mari și prea înalte pentru mine. Sufletul îmi este împăcat și liniștit, ca un copil înțărcat la [sânul] mamei sale. Da, sufletul meu este în mine ca un copil înțărcat [în brațele mamei sale]. Să nădăjduiască Israél în Domnul, de acum și până-n veac!
Psalmul 131:1-3 Noua Traducere Românească (NTR)
DOAMNE, inima mea nu este arogantă, iar privirea mea nu este mândră. Nu umblu după lucruri prea mari și prea mărețe pentru mine. Dimpotrivă, mi-am odihnit și mi-am liniștit sufletul, ca un copil înțărcat lângă mama lui; sufletul îmi este ca un copil înțărcat. Israel, pune-ți speranța în DOMNUL, de acum și pentru totdeauna!
Psalmul 131:1-3 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Doamne, eu n-am o inimă îngâmfată, nici priviri trufașe, nu mă îndeletnicesc cu lucruri prea mari și prea înalte pentru mine. Dimpotrivă, sufletul îmi este liniștit și potolit ca un copil înțărcat care stă lângă mama sa; da, sufletul meu este ca un copil înțărcat. Pune-ți nădejdea în Domnul, Israele, de acum și până în veac!