Psalmul 121:3-8
Psalmul 121:3-8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
El nu va lăsa să ți se clatine piciorul, cel ce te păzește nu va dormita. Iată, cel ce păzește pe Israel nu va dormita, nici nu va dormi. DOMNUL este păzitorul tău, DOMNUL este umbra ta peste dreapta ta. Soarele nu te va lovi ziua, nici luna noaptea. DOMNUL te va păstra de la tot răul, îți va păstra sufletul. DOMNUL va păstra ieșirea ta și intrarea ta, de acum înainte și pentru totdeauna.
Psalmul 121:3-8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
El nu va permite piciorului tău să își piardă stabilitatea. Cel care te protejează, nu va dormi. Să știi că protectorul lui Israel nu ațipește și nici nu doarme! Iahve este paznicul tău. Iahve îți este umbră pe mâna ta dreaptă. Nu te va afecta căldura soarelui în timpul zilei; și nici luna nu te va deranja în timpul nopții. Iahve te va păzi de tot ce este rău. El îți va proteja sufletul. Iahve te va păzi la plecare și la sosire – de acum și până în eternitate!
Psalmul 121:3-8 Noua Traducere Românească (NTR)
El nu va îngădui să ți se clatine piciorul, Păzitorul tău nu va ațipi. Iată că nu ațipește, nici nu doarme, Păzitorul lui Israel. DOMNUL este Păzitorul tău, DOMNUL este umbra ta pe mâna ta cea dreaptă. Soarele nu te va arde în timpul zilei, iar luna nu te va afecta în timpul nopții. DOMNUL te va păzi de tot ce este rău; El îți va păzi sufletul. DOMNUL te va păzi la plecare și la venire, de acum și pentru totdeauna!
Psalmul 121:3-8 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Da, El nu va îngădui să ți se clatine piciorul; Cel ce te păzește nu va dormita. Iată că nu dormitează, nici nu doarme Cel ce păzește pe Israel. Domnul este Păzitorul tău, Domnul este umbra ta pe mâna ta cea dreaptă. De aceea nu te va bate soarele ziua, nici luna noaptea. Domnul te va păzi de orice rău, îți va păzi sufletul. Domnul te va păzi la plecare și la venire, de acum și până în veac.