Proverbele 4:5-8
Proverbele 4:5-8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele. Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi. Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere. Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Proverbele 4:5-8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Dobândește înțelepciune, dobândește pricepere; nu uita cuvintele gurii mele și nu te abate de la ele! N-o părăsi, și ea te va păzi; iubește-o, și te va ocroti! Iată începutul înțelepciunii: dobândește înțelepciunea și, cu tot ce ai, dobândește priceperea! Înalț-o, și ea te va înălța; ea va fi slava ta dacă o vei îmbrățișa.
Proverbele 4:5-8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Însușește-ți înțelepciunea și capacitatea de a înțelege lumea din jurul tău! Să nu uiți cuvintele mele și nu te depărta de ele! Nu uita înțelepciunea; și atunci ea te va proteja! Iubește-o; și ea te va apăra de pericole! Înțelepciunea este cea mai importantă. Niciun sacrificiu nu este prea mare pentru a ți-o însuși. Deci, să ai abilitatea înțelegerii lucrurilor! Apreciază înțelepciunea; și ea te va înălța. Îmbrățișeaz-o; și ea îți va aduce onoare!
Proverbele 4:5-8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Înțelepciune dobândește, Pricepere îți însușește Și nu uita tot ce ți-am spus. Pe calea ta, când vei fi dus, Să-ți amintești vorbele mele Și nu te-abate de la ele. De-nțelepciune să te ții: N-o părăsi, căci tu să știi Că de-o iubești, te ocrotește Și pururea ea te păzește. Privește al ei început: S-o dobândești! Neabătut, Să urmărești priceperea, Cu tot ce-n viață vei avea. Înalț-o și-atunci, ne-ncetat, De ea și tu vei fi-nălțat.
Proverbele 4:5-8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Dobândește înțelepciune, dobândește pricepere, nu uita și nu te abate de la cuvintele gurii mele! N-o părăsi și ea te va păzi; iubește-o și ea te va ocroti! Începutul înțelepciunii: dobândește înțelepciune și cu toate averile tale dobândește pricepere! Ține-o aproape și ea te va înălța; te va cinsti dacă o vei îmbrățișa.
Proverbele 4:5-8 Noua Traducere Românească (NTR)
Dobândește înțelepciunea, dobândește priceperea! Nu uita și nu te îndepărta de cuvintele gurii mele! Nu părăsi înțelepciunea, și ea te va păzi. Iubește-o, și ea te va proteja. Iată începutul înțelepciunii: dobândește înțelepciune și, cu toată averea ta, dobândește pricepere. Înalț-o, și ea te va înălța; îmbrățișeaz-o, și ea îți va aduce onoare.
Proverbele 4:5-8 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Dobândește înțelepciune, dobândește pricepere; nu uita cuvintele gurii mele și nu te abate de la ele! N-o părăsi, și ea te va păzi; iubește-o, și te va ocroti! Iată începutul înțelepciunii: dobândește înțelepciunea și, cu tot ce ai, dobândește priceperea. Înalț-o și ea te va înălța; ea va fi slava ta dacă o vei îmbrățișa.