Proverbele 25:26-27
Proverbele 25:26-27 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Un om corect care se apleacă în fața celui rău este ca un izvor noroios și ca o fântână tulbure. Nu este bine să mănânci prea multă miere. În mod asemănător, nu este bine nici să îți evidențiezi propria ta glorie.
Proverbele 25:26-27 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Un om drept, căzând înaintea celui stricat, este ca o fântână tulburată și ca un izvor spurcat. Nu este bine să mănânci multă miere; așa și pentru oameni să caute propria lor glorie nu este glorie.
Proverbele 25:26-27 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Ca o fântână tulbure și ca un izvor stricat, așa este cel neprihănit care se clatină înaintea celui rău. Nu este bine să mănânci multă miere: tot așa, nu este o cinste să alergi după slava ta însuți.
Proverbele 25:26-27 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Un om corect care se apleacă în fața celui rău este ca un izvor noroios și ca o fântână tulbure. Nu este bine să mănânci prea multă miere. În mod asemănător, nu este bine nici să îți evidențiezi propria ta glorie.
Proverbele 25:26-27 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Precum fântâna cea stricată, Izvor cu apă tulburată, Așa este asemănat Atuncea când s-a clătinat Neprihănitu-n crezul său, În fața omului cel rău. Să nu mănânci prea multă miere, Chiar dacă-ți face o plăcere; Nu-ți face cinste să alergi, Propria slavă să-ți culegi.
Proverbele 25:26-27 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Ca un izvor tulbure și ca o fântână stricată este cel drept care se înclină în fața celui vinovat. A mânca multă miere nu este bine; a cerceta lucrurile grele este onoare.
Proverbele 25:26-27 Noua Traducere Românească (NTR)
Ca un izvor noroios și ca o fântână tulbure, așa este cel drept care se clatină în fața celui rău. Nu este bine să mănânci prea multă miere și nici să-ți cauți propria glorie.
Proverbele 25:26-27 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Ca o fântână tulbure și ca un izvor stricat, așa este cel neprihănit care se clatină înaintea celui rău. Nu este bine să mănânci multă miere: tot așa, nu este o cinste să alergi după slava ta însuți.