Proverbele 18:20-21
Proverbele 18:20-21 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula. Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
Proverbele 18:20-21 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Din rodul gurii lui își satură omul trupul, din venitul buzelor lui se satură. Moartea și viața sunt în puterea limbii; oricine o iubește îi va mânca roadele.
Proverbele 18:20-21 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Omul se poate sătura din ce produce cu gura lui; și buzele îi oferă posibilitatea să aibă abundență. Cuvintele pronunțate cu limba, decid viața și moartea; iar cei care iubesc această practică, îi vor mânca fructele.
Proverbele 18:20-21 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Prin rodul gurii omului, E săturat și trupul lui. Limba, putere, dovedește: Moarte și viață stăpânește; Acel care i-a arătat Iubire, fi-va săturat Din roada ei. Cine găsește
Proverbele 18:20-21 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Din rodul gurii omul își satură pântecele, din venitul buzelor sale se satură. Moartea și viața sunt în puterea limbii; cei care o iubesc vor mânca roadele ei.
Proverbele 18:20-21 Noua Traducere Românească (NTR)
Din rodul gurii lui, omul își satură pântecul; din venitul buzelor lui, se satură. Moartea și viața sunt în puterea limbii, iar cei ce o iubesc îi vor mânca roadele.