Proverbele 11:24-25
Proverbele 11:24-25 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie. Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
Proverbele 11:24-25 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Unul care dă cu mână largă, obține ulterior mai mult; iar altul care este zgârcit, sărăcește. Sufletul generos va primi din abundență tot ce are nevoie; și cel care udă pe alții, va fi și el udat.
Proverbele 11:24-25 Noua Traducere Românească (NTR)
Unul dă cu mână largă și obține mai mult, iar altul, care este zgârcit, sărăcește. Sufletul generos va fi săturat din belșug, și cel ce udă pe alții va fi el însuși udat.
Proverbele 11:24-25 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Unul care dă cu mână largă ajunge mai bogat; și altul care economisește prea mult nu face decât să sărăcească. Sufletul binefăcător va fi săturat, și cel ce udă pe alții va fi udat și el.