Maleahi 2:14-16
Maleahi 2:14-16 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Totuși spuneți: Pentru ce? Pentru că DOMNUL a fost martor între tine și soția tinereții tale, împotriva căreia te-ai purtat cu perfidie, totuși ea este tovarășa ta și soția legământului tău. Și nu a făcut el una? Totuși a avut rămășița duhului. Și pentru ce una? Ca el să caute o sămânță evlavioasă. De aceea luați seama la duhul vostru și nimeni să nu se poarte cu perfidie împotriva soției tinereții lui. Căci DOMNUL, Dumnezeul lui Israel, spune că urăște divorțul; fiindcă unul acoperă violență cu haina lui, spune DOMNUL oștirilor; de aceea luați seama la duhul vostru să nu vă purtați cu perfidie.
Maleahi 2:14-16 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Și, dacă întrebați: „De ce?” – pentru că DOMNUL a fost martor între tine și nevasta din tinerețea ta, căreia nu‑i mai ești credincios, deși ea este tovarășa ta, femeia cu care ai făcut legământ! Nu v‑a făcut unul și același Dumnezeu și nu v‑a păstrat El suflarea de viață? Și ce cere unul și același Dumnezeu? Urmași care să fie copii ai lui Dumnezeu! Luați aminte deci în duhul vostru și niciunul să nu fie necredincios nevestei din tinerețe! „Căci Eu urăsc despărțirea în căsătorie”, zice DOMNUL, Dumnezeul lui Israel, „și pe cel care se acoperă cu haina nedreptății”, zice DOMNUL Oștirilor. „Luați aminte dar în duhul vostru și nu fiți necredincioși legământului!”
Maleahi 2:14-16 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Și dacă întrebați: „Pentru ce?” – pentru că Domnul a fost martor între tine și nevasta din tinerețea ta, căreia acum nu-i ești credincios, măcar că este tovarășa și nevasta cu care ai încheiat legământ. Nu ne-a dat Unul singur, Dumnezeu, suflarea de viață și ne-a păstrat-o? Și ce cere acel Unul singur? Sămânță dumnezeiască! Luați seama dar în mintea voastră și niciunul să nu-i fie necredincios nevestei din tinerețea lui! „Căci Eu urăsc despărțirea în căsătorie”, zice Domnul, Dumnezeul lui Israel, „și pe cel ce își acoperă haina cu silnicie”, zice Domnul Oștirilor. „De aceea, luați seama în mintea voastră și nu fiți necredincioși!”
Maleahi 2:14-16 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Și (mai aveți curajul să) vă întrebați: De ce? Pentru că Iahve a fost martor (la relația care a fost) între tine și soția tinereții tale. Tu ai devenit infidel față de ea, deși îți este de drept parteneră și soție prin legământ. Oare nu i-a făcut El una (pe cei doi)? În ce privește corpul și spiritul, ei sunt ai Lui. De ce o asemenea unitate? Pentru că El caută (să recunoască în această unire) o emblemă dumnezeiască! Deci fiți atenți la nivelul spiritului vostru; și niciunul dintre voi să nu fie infidel soției pe care a avut-o în tinerețe! Iahve, Dumnezeul Armatelor – Cel care este Dumnezeul lui Israel –, vă zice: „Eu urăsc divorțul și nu pot să suport pe cel care se acoperă cu violență cum s-ar acoperi cu o haină”. Deci fiți atenți la spiritul vostru și nu fiți infideli (acestui Dumnezeu)!
Maleahi 2:14-16 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Dacă, „De ce?”, voi întrebați, Răspunsul ce îl căpătați Este acesta: „Negreșit, Domnul drept martor S-a vădit, Căci între tine este – iată – Și-ntre nevasta cea luată În tinerețe – ne-ndoios – Căreia-i ești necredincios, Măcar că ți se dovedește Tovarășe și te-nsoțește Căci tu cu ea ai încheiat Un legământ, când v-ați luat! Dar Dumnezeu nu este, oare, Acela Unul singur care Suflarea vieți-a pus în noi Și-n viață ne-a păstrat apoi? Și ce fel de cerință are Acela Unul singur, oare? Sămânță care te vădești Cum că dumnezeiască ești! Seama luați, neîndoios, Și nimenea, necredincios, Să nu-i fie soaței pe care, Din tinerețea lui o are! „Căci despărțirea Îmi e Mie, Urâtă, în căsătorie!” – Domnul a zis, Cel cari mereu, În Israel, e Dumnezeu. „Urâți – de-asemeni – Îmi sunt Mie, Aceia cari cu silnicie Și-acoperă straiele lor” – A zis Domnul oștirilor. „Seamă luați și vă păziți! Necredincioși, voi să nu fiți!”
Maleahi 2:14-16 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Voi spuneți: «De ce?». Pentru că Domnul este martor între tine și soția tinereții tale, pe care ai trădat-o, deși ea este tovarășa ta și soția alianței tale. Oare nu a făcut unul singur și restul duhului îi aparține? Cine este singurul care caută descendență de la Dumnezeu? Păziți-vă în duhul vostru și n-o trădați pe femeia tinereții voastre! Căci eu îl urăsc pe cel care trimite [femeia] – spune Domnul Dumnezeul lui Israél – și pe cel care-și acoperă cu violență haina – zice Domnul Sabaót. Păziți-vă în duhul vostru și nu trădați!
Maleahi 2:14-16 Noua Traducere Românească (NTR)
Și vă întrebați: „De ce?“. Pentru că DOMNUL a fost martor între tine și soția tinereții tale, față de care ai fost necredincios, deși ea este consoarta ta, soția ta prin legământ. Nu i-a făcut El una? În trup și în duh sunt ai Lui. De ce una? Pentru că El caută o sămânță dumnezeiască. Deci păziți-vă în duhul vostru și niciunul dintre voi să nu fie necredincios soției din tinerețea lui. „Căci Eu urăsc divorțul“, zice DOMNUL, Dumnezeul lui Israel, „și pe cel ce își acoperă haina cu violență“, zice DOMNUL Oștirilor. Deci, păziți-vă în duhul vostru și nu fiți necredincioși!
Maleahi 2:14-16 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Și dacă întrebați: „Pentru ce?” Pentru că Domnul a fost martor între tine și nevasta din tinerețea ta, căreia acum nu-i ești credincios, măcar că este tovarășa și nevasta cu care ai încheiat legământ! Nu ne-a dat Unul singur, Dumnezeu, suflarea de viață și ne-a păstrat-o? Și ce cere acel Unul singur? Sămânță dumnezeiască! Luați seama dar în mintea voastră și niciunul să nu fie necredincios nevestei din tinerețea lui! „Căci Eu urăsc despărțirea în căsătorie”, zice Domnul Dumnezeul lui Israel, „și pe cel ce își acoperă haina cu silnicie”, zice Domnul oștirilor. „De aceea, luați seama în mintea voastră și nu fiți necredincioși!”