Leviticul 19:9-10
Leviticul 19:9-10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Când veți secera recoltele țării, să nu seceri până la marginea terenului tău agricol; și să nu aduni spicele rămase după seceriș. Să nu aduni nici ciorchinii de struguri rămași după culesul viei tale; și să nu strângi boabele căzute din viță. Ci să le lași să fie (ca hrană) pentru omul sărac și pentru străin. Eu sunt Dumnezeul tău, numit Iahve.
Leviticul 19:9-10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și când secerați secerișul pământului vostru, să nu seceri în întregime colțurile câmpului tău, nici să nu aduni spicele căzute după secerișul tău. Și să nu îți cureți via de boabele căzute, nici să nu strângi fiecare ciorchine din via ta; să le lași pentru cel sărac și pentru cel străin: Eu sunt DOMNUL Dumnezeul vostru.
Leviticul 19:9-10 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Când secerați holdele țării voastre, să lași nesecerat un colț din câmpul tău și să nu culegi ce a rămas după seceriș. Să nu te întorci după ciorchinii rămași în vie și să nu culegi strugurii căzuți în ea. Să îi lași săracului și străinului. Eu sunt DOMNUL, Dumnezeul vostru.
Leviticul 19:9-10 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Când veți secera holdele țării, să lași nesecerat un colț din câmpul tău și să nu strângi spicele rămase pe urma secerătorilor. Nici să nu culegi strugurii rămași după cules în via ta și să nu strângi boabele care vor cădea din ei. Să le lași săracului și străinului. Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru.
Leviticul 19:9-10 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Când, după voia Domnului, În țară, voi o să intrați, Atunci când o să secerați Holdele-aflate pe câmpie, Eu vreau ca orice om să știe Că trebuie, un colț, lăsat – Mereu, din câmp – nesecerat; Iar spicele de pe ogor Care, după secerător, Rămas-au, strânse să nu fie, Căci vreau, pe câmp, ca să rămâie. Nici strugurii – de-asemenea – Care, în vii, vor rămânea – După cules – să nu-i luați; Nici boabe, să nu adunați, Din cele care au căzut De pe ciorchini, căci e știut Că ele trebuiesc lăsate Acolo, spre a fi aflate De cei care, în urmă, vin: Deci de sărac și de străin. Eu sunt al vostru Dumnezeu, Și Eu sunt Domnul, tot mereu.
Leviticul 19:9-10 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Când veți secera holdele țării voastre, să nu seceri colțul câmpului tău și să nu strângi spicele rămase de la secerișul tău! Să nu culegi ciorchinii rămași în via ta și să nu strângi boabele căzute din via ta: să le lași săracului și străinului! Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.
Leviticul 19:9-10 Noua Traducere Românească (NTR)
Când veți secera holdele țării voastre, să nu seceri până la marginea terenului tău și să nu aduni spicele rămase după secerișul tău. Să nu aduni ciorchinii de struguri rămași după culesul viei tale și să nu aduni boabele căzute din viță, ci să le lași pentru cel sărac și pentru străin. Eu sunt DOMNUL, Dumnezeul tău.
Leviticul 19:9-10 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Când vei secera holdele țării, să lași nesecerat un colț din câmpul tău și să nu strângi spicele rămase pe urma secerătorilor. Nici să nu culegi strugurii rămași după cules în via ta și să nu strângi boabele care vor cădea din ei. Să le lași săracului și străinului. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.