Iov 8:5-7
Iov 8:5-7 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic, Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale. Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
Iov 8:5-7 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dacă tu Îl cauți pe Dumnezeu și te rogi Celui Omnipotent, dacă ești curat și corect, cu certitudine că El personal te va apăra și îți va da înapoi locuința corectitudinii tale. Deși începutul tău a fost nesemnificativ, zilele tale finale vor fi prospere!
Iov 8:5-7 Noua Traducere Românească (NTR)
Dacă Îl cauți pe Dumnezeu, dacă tu cauți bunăvoința Celui Atotputernic, dacă ești curat și drept, cu siguranță El Însuși te va apăra și-ți va da înapoi locuința dreptății tale. Deși începutul tău a fost neînsemnat, zilele tale de pe urmă vor fi prospere.
Iov 8:5-7 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Dar tu, dacă alergi la Dumnezeu, dacă rogi pe Cel Atotputernic, dacă ești curat și fără prihană, atunci, negreșit, El va veghea asupra ta și va da înapoi fericirea locuinței tale nevinovate. Vechea ta propășire va fi mică față de cea de mai târziu.