Ioan 15:16-17
Ioan 15:16-17 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Nu voi M-aţi ales pe Mine, ci Eu v-am ales pe voi şi v-am rânduit să mergeţi şi să aduceţi rod, iar rodul vostru să rămână, pentru ca, orice i-aţi cere Tatălui în Numele Meu, El să vă dea. Aceasta vă poruncesc: să vă iubiţi unii pe alţii.
Ioan 15:16-17 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Nu voi m-ați ales, ci eu v-am ales și v-am rânduit ca voi să mergeți și să aduceți rod și rodul vostru să rămână; pentru ca orice veți cere de la Tatăl în numele meu, să vă dea. Vă poruncesc acestea: Să vă iubiți unii pe alții.
Ioan 15:16-17 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Nu voi M‑ați ales pe Mine, ci Eu v‑am ales pe voi și v‑am rânduit să mergeți și să aduceți rod, și rodul vostru să rămână, pentru ca orice veți cere de la Tatăl, în Numele Meu, să vă dea. Iată ce vă poruncesc: să vă iubiți unii pe alții!
Ioan 15:16-17 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Nu voi M-ați ales pe Mine, ci Eu v-am ales pe voi; și v-am rânduit să mergeți și să aduceți rod, și rodul vostru să rămână, pentru ca orice veți cere de la Tatăl, în Numele Meu, să vă dea. Vă poruncesc aceste lucruri ca să vă iubiți unii pe alții.
Ioan 15:16-17 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Nu voi M-ați ales, ci Eu v-am ales pe voi și v-am desemnat ca să fiți productivi, iar rezultatul vostru să rămână; pentru ca Tatăl să vă dea orice Îi veți cere în numele Meu. Porunca Mea pentru voi este aceasta: să vă iubiți unii pe alții.
Ioan 15:16-17 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Un lucru, să-nțelegeți, bine: Că nu voi M-ați ales pe Mine. Eu v-am ales! V-am rânduit Și, ca să mergeți, v-am gătit, S-aduceți roade care-apoi Au să rămână. Astfel, voi, Orice veți cere, primi-veți, Dacă-n al Meu Nume, cereți. Unii pe alții – poruncesc – Să vă iubiți! Asta voiesc!”
Ioan 15:16-17 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Nu voi m-ați ales pe mine, ci eu v-am ales pe voi și v‑am pus ca să mergeți și să aduceți rod, iar rodul vostru să rămână, pentru ca orice îl veți ruga pe Tatăl în numele meu să vă dea. Aceasta vă poruncesc: să vă iubiți unul pe altul!
Ioan 15:16-17 Noua Traducere Românească (NTR)
Nu voi M-ați ales pe Mine, ci Eu v-am ales pe voi și v-am desemnat să mergeți și să aduceți rod, iar rodul vostru să rămână, pentru ca orice-I veți cere Tatălui, în Numele Meu, să vă dea. Vă poruncesc aceste lucruri ca să vă iubiți unii pe alții.
Ioan 15:16-17 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Nu voi M-ați ales pe Mine, ci Eu v-am ales pe voi și v-am rânduit să mergeți și să aduceți roadă, și roada voastră să rămână, pentru ca orice veți cere de la Tatăl, în Numele Meu, să vă dea. Vă poruncesc aceste lucruri, ca să vă iubiți unii pe alții.