Ieremia 29:11-14
Ieremia 29:11-14 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Pentru că eu cunosc gândurile pe care le gândesc față de voi, spune DOMNUL, gânduri de pace și nu de răutate, pentru a vă da un sfârșit așteptat. Atunci mă veți chema și veți merge și mă veți ruga, iar eu vă voi da ascultare. Și mă veți căuta și mă veți găsi, când mă veți căuta cu toată inima voastră. Și voi fi găsit de voi, spune DOMNUL; și mă voi întoarce la captivitatea voastră și vă voi aduna dintre toate națiunile și din toate locurile în care v-am alungat, spune DOMNUL; și vă voi aduce din nou în locul de unde v-am dus captivi.
Ieremia 29:11-14 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Căci Eu știu gândurile pe care le am cu privire la voi», zice Domnul, «gânduri de pace, și nu de nenorocire, ca să vă dau un viitor și o nădejde. Voi Mă veți chema și veți pleca; Mă veți ruga și vă voi asculta. Mă veți căuta și Mă veți găsi, dacă Mă veți căuta cu toată inima. Mă voi lăsa să fiu găsit de voi», zice Domnul, «și-i voi aduce înapoi pe prinșii voștri de război; vă voi strânge din toate neamurile și din toate locurile în care v-am izgonit», zice Domnul, «și vă voi aduce înapoi în locul de unde v-am dus în robie.»
Ieremia 29:11-14 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
«Iahve vă spune: ‘Eu cunosc planurile pe care le am (făcute) pentru voi: sunt planuri de pace și nu de dezastru – ca să vă asigur un viitor și să vă ofer o speranță. Mă veți chema și veți veni să vă rugați Mie; iar Eu vă voi asculta. Mă veți căuta și Mă veți găsi – dacă Mă veți căuta din toată inima!’» Iahve (vă) mai spune: «Mă voi lăsa găsit de voi; și îi voi aduce înapoi pe captivii voștri. Vă voi aduna dintre toate popoarele și din toate locurile în care v-am alungat. Acestea sunt cuvintele lui Iahve. Vă voi aduce înapoi în locul de unde v-am dus în captivitate!»
Ieremia 29:11-14 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Căci pentru voi, Eu am nutrit Doar gânduri bune și-astfel vreau, Un timp de pace, să vă dau, Parte s-aveți de fericire Și nu doar de nenorocire. Am să vă dau un viitor Și o nădejde, tuturor. Atunci, când o să Mă chemați, Să știți că fi-veți ascultați. Atuncea, o să Mă găsiți, Dacă din inimi o să știți Ca să Mă căutați mereu. Găsit de voi, am să fiu Eu. Îi voi aduce înapoi Pe prinșii voștri de război. În lume-ați fost împrăștiați Și printre neamuri alungați. Însă, după al Meu cuvânt, Am să vă strâng pe-al vost’ pământ, Căci din robie, înapoi, În țară, vă aduc pe voi.”
Ieremia 29:11-14 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Căci eu știu gândurile pe care le am față de voi – oracolul Domnului –, gânduri de pace, nu de nenorocire, ca să vă dau un viitor și o speranță. Voi mă veți chema, veți veni și vă veți ruga la mine, iar eu vă voi asculta. Mă veți căuta și mă veți găsi pentru că mă veți căuta din toată inima voastră. Mă voi lăsa găsit de voi – oracolul Domnului – și vă voi întoarce din captivitatea voastră; vă voi aduna din toate neamurile și din toate locurile unde v-am alungat – oracolul Domnului – și voi face să vă întoarceți la locul de unde v-am făcut să fiți deportați”.
Ieremia 29:11-14 Noua Traducere Românească (NTR)
Căci Eu cunosc planurile pe care le am cu privire la voi“, zice DOMNUL, „planuri de pace, nu de nenorocire, ca să vă dau un viitor și o speranță. Mă veți chema și veți veni să vă rugați Mie, iar Eu vă voi asculta. Mă veți căuta și Mă veți găsi, dacă Mă veți căuta din toată inima. Mă voi lăsa găsit de voi“, zice DOMNUL, „și-i voi aduce înapoi pe captivii voștri. Vă voi aduna dintre toate națiunile și din toate locurile în care v-am alungat“, zice DOMNUL, „și vă voi aduce înapoi în locul de unde v-am dus în captivitate“.
Ieremia 29:11-14 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Căci Eu știu gândurile pe care le am cu privire la voi’, zice Domnul, ‘gânduri de pace, și nu de nenorocire, ca să vă dau un viitor și o nădejde. Voi Mă veți chema, și veți pleca; Mă veți ruga, și vă voi asculta. Mă veți căuta, și Mă veți găsi dacă Mă veți căuta cu toată inima. Mă voi lăsa să fiu găsit de voi’, zice Domnul, ‘și voi aduce înapoi pe prinșii voștri de război; vă voi strânge din toate neamurile și din toate locurile în care v-am izgonit’, zice Domnul, ‘și vă voi aduce înapoi în locul de unde v-am dus în robie.’