Iacov 5:12
Iacov 5:12 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Înainte de toate, fraţii mei, să nu juraţi nici pe cer, nici pe pământ şi cu nici un fel de jurământ; ci la voi „da” să fie „da”, iar „nu” să fie „nu”, ca să nu cădeţi sub judecată.
Iacov 5:12 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dar mai presus de toate, frații mei, nu jurați, nici pe cer, nici pe pământ, nici cu vreun alt jurământ; ci al vostru da să fie da, și nu să fie nu; ca nu cumva să cădeți în condamnare.
Iacov 5:12 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Mai presus de toate, frații mei, să nu vă jurați nici pe cer, nici pe pământ, nici cu vreun alt jurământ! „Da”‑ul vostru să fie „da” și „nu”‑ul să fie „nu”, ca să nu cădeți sub judecată!
Iacov 5:12 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Mai presus de toate, frații mei, să nu vă jurați nici pe cer, nici pe pământ, nici cu vreun altfel de jurământ! Ci „da”-ul vostru să fie „da”, și „nu” să fie „nu”, ca să nu cădeți sub judecată.
Iacov 5:12 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Frații mei, înainte de orice să rețineți că nu trebuie să jurați nici pe cer, nici pe pământ și nici să nu folosiți vreo altă formulă de jurământ. Ci când spuneți „Da!”, să fie „Da!” și în realitate; iar când spuneți „Nu!”, să rămână definitiv „Nu!”, ca să nu fiți condamnați.
Iacov 5:12 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Dar, mai presus, dragii mei frați, De toate, vreau să nu jurați Voi, nici pe cer, nici pe pământ Și nici cu vreun alt jurământ. Ci „da” al vostru, „da” să fie, În timp ce „nu”, „nu” să rămâie, Pentru că, astfel, niciodată, Nu veți cădea, sub judecată.
Iacov 5:12 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Înainte de toate, frații mei, să nu jurați nici pe cer, nici pe pământ și nici vreun alt fel de jurământ [să nu faceți]! Pentru voi, da să fie da și nu să fie nu, ca să nu cădeți sub judecată!