Isaia 43:1-2
Isaia 43:1-2 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dar acum, astfel spune DOMNUL care te-a creat, Iacobe, și cel care te-a format, Israele: Nu te teme, fiindcă te-am răscumpărat, te-am chemat pe nume, ești al meu. Când vei trece prin ape, eu voi fi cu tine, și prin râuri, ele nu te vor inunda; când vei umbla prin foc, nu vei fi ars; nici flacăra nu se va aprinde pe tine.
Isaia 43:1-2 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dar acum, Iacov, ascultă-L pe Iahve care te-a creat. Israel, Cel care te-a modelat, (îți) vorbește astfel: «Nu te teme; pentru că Eu te-am răscumpărat. Te-am chemat pe nume; și ești al Meu. Când vei trece prin ape, voi fi cu tine. Când vei trece prin râuri, ele nu te vor îneca. Când vei umbla prin foc, nu vei fi ars; și flacăra lui nu te va consuma.
Isaia 43:1-2 Noua Traducere Românească (NTR)
Dar acum, așa vorbește DOMNUL, El, Care te-a creat, Iacov; El, Care te-a întocmit, Israel: „Nu te teme, căci Eu te-am răscumpărat; te-am chemat pe nume, ești al Meu. Când vei trece prin ape, voi fi cu tine; când vei trece prin râuri, ele nu te vor îneca, iar când vei umbla prin foc, nu vei fi ars și flacăra nu te va nimici.
Isaia 43:1-2 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Acum, așa vorbește Domnul, care te-a făcut, Iacove, și Cel ce te-a întocmit, Israele: „Nu te teme de nimic, căci Eu te izbăvesc, te chem pe nume: ești al Meu. Dacă vei trece prin ape, Eu voi fi cu tine și râurile nu te vor îneca; dacă vei merge prin foc, nu te va arde și flacăra nu te va aprinde.