Isaia 26:20-21
Isaia 26:20-21 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Vino, poporul meu, intră în încăperile tale și închide-ți ușile după tine, ascunde-te ca pentru puțin timp, până când indignarea va fi trecut. Fiindcă, iată, DOMNUL iese din locul său să pedepsească pe locuitorii pământului pentru nelegiuirea lor; pământul de asemenea își va arăta sângele și nu va mai acoperi pe ucișii lui.
Isaia 26:20-21 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Poporul Meu, du-te și intră în camerele tale. Închide-ți ușile după tine! Ascunde-te pentru o scurtă vreme – până trece indignarea (lui Iahve)! Acum, privește! Iahve iese din locuința Sa ca să îi pedepsească pe locuitorii pământului pentru nedreptatea lor. Pământul va arăta sângele vărsat pe el și nu îi va mai ascunde pe cei omorâți.
Isaia 26:20-21 Noua Traducere Românească (NTR)
Du-te, poporul meu, intră în camerele tale și închide ușile după tine! Ascunde-te pentru câteva clipe, până va trece indignarea. Căci, iată, DOMNUL iese din Locuința Sa ca să-i pedepsească pe locuitorii pământului pentru nelegiuirea lor. Pământul va arăta sângele vărsat pe el și nu-i va mai ascunde pe cei uciși.
Isaia 26:20-21 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Du-te, poporul meu, intră în odaia ta și încuie ușa după tine; ascunde-te câteva clipe, până va trece mânia! Căci iată, Domnul iese din locuința Lui să pedepsească nelegiuirile locuitorilor pământului, și pământul va da sângele pe față și nu va mai acoperi uciderile.