Evrei 3:15
Evrei 3:15 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
după cum se zice: Astăzi dacă auziţi glasul Lui nu vă împietriţi inimile ca atunci, la răzvrătire!
Evrei 3:15 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Deoarece se spune: Astăzi, dacă veți auzi vocea lui, nu vă împietriți inimile ca în răzvrătire.
Evrei 3:15 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Când se zice: Astăzi , dacă auziți glasul Lui, nu vă împietriți inimile, ca în ziua răzvrătirii
Evrei 3:15 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
câtă vreme se zice: „Astăzi, dacă auziți glasul Lui, nu vă împietriți inimile, ca în ziua răzvrătirii!”
Evrei 3:15 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Așa spune și Scriptura: „Dacă auziți astăzi vocea Lui, nu vă împietriți inimile ca atunci când v-ați revoltat (împotriva lui Dumnezeu)!”
Evrei 3:15 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Cât timp se spune, pentru noi, „Dacă al Său glas, astăzi, voi Aveți ca să îl auziți În inimi, să nu vă-mpietriți, La fel ca-n ziua răzvrătirii, La fel ca-n ziua ispitirii.”
Evrei 3:15 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
de vreme ce s-a spus: „Astăzi, dacă veți auzi glasul lui, nu vă împietriți inimile ca la răzvrătire!”.